一元播羣卉,其氣清以馥。 詩人競稱許,胡然於梅獨。 黃宮播雷鼗,玉管動葭轂。 惟梅命於陽,清豔照樸蔌。 正冬白堆牆,初夏黃遶屋。 純幹稟自高,奚止香百斛。 又從晏陰後,仍作來年復。 番君爲築亭,揮弄月盈掬。 可敬不可玩,醉語懼三瀆。
汪漕使即梅圃作浮月亭追和古詩餘亦補和
譯文:
天地間的元氣孕育出衆多花卉,它們的氣質清新又馥郁芬芳。詩人們都競相讚美這些花卉,可爲何唯獨對梅花格外推崇呢?
就像在古代的節氣裏,黃鐘律管振動發出如雷鼗般的聲音,玉管裏的葭灰也開始萌動。唯有梅花是受陽氣的感召而生長,它那清麗嬌豔的姿態映照在質樸的草叢之間。
在隆冬時節,它的白花像堆積的雪牆;到了初夏,它的黃果環繞着房屋。它稟受着純陽之氣,品格高尚,哪裏僅僅是香氣濃郁就可以形容的呢。
它在陰暗的日子過後,依舊能年復一年地盛開。番君爲它建造了亭子,在亭中彷彿可以捧起那滿盈的月色來把玩。
這梅花是值得敬重而不可隨意褻玩的,我怕自己酒後的言語會是對它的輕慢和冒犯。
納蘭青雲