后皇一念根至仁,地雖南北民吾民。 一二指搐不可信,彼動此應關諸身。 人言犬戎相噬吞,彼蚌鷸耳吾漁人。 大國信誓方重申,時遣升勺蘇窮鱗。 有狼其心不我恩,囊書赤白驚嚴宸,帝曰可矣予其徵。 臣某奉詔之淮濆,臣某董師留漢濱。 西南憂顧誰其分,我有從橐之親臣。 時其動靜制主賓,自闑以外惟將軍。 邊頭赤子方寢薪,旆旌悠悠鳥烏馴。 將軍羽扇白綸巾,且將沈靜弭放紛。 邇來世道波澐澐,士爲欲縛迷天真。 開禧戎首終身焚,未聞先事人有言。 大官一唱和者羣,前而和之後云云。 厥今狂猘先狺狺,事勢不與開禧倫。 方拯摯獸招飢蚊,此何爲者祇自塵。 志士憤惋三軍顰,置之不治虎患存。 治之不勝桃蟲拚,勝之不盡窮獸奔。 盡矣復與誰爲鄰,譬諸白黑方交枰。 彼據腹脇吾邊脣,養成持勢猶不均。 況彼攻奪吾逡巡,局勢往往隨時新。 不有妙手誰彌綸,人才生世厥有因。 帝齎天假崧降神,一心可以位乾坤。 浮雲軒冕何足論,祝公早還要路津。 幷包衆智資多聞,倡明大義清妖氛。 攜持令譽歸麒麟,蹇餘不能康世屯。 浯溪有石高嶙峋,儻能奔走東郭㕙。
董侍郎生日
這並不是一首古詩詞,而是一首古體詩。以下是將其翻譯成現代漢語:
上天的一念源自至高的仁愛,無論南方北方,土地上的百姓都是我的子民。國家局部出現的問題就像手指抽搐一樣,不能輕視,一處有變動其他地方也會相應受到影響,這就如同和身體各部分息息相關一樣。
人們說西北的犬戎部落相互吞噬爭鬥,他們就像蚌和鷸一樣相互爭鬥,而我們大宋就如同那漁人,可以從中獲利。大國之間剛剛重新鄭重地訂立了信誓,不時地給予一些小的援助去拯救那些處於困境的百姓。
然而有像狼一樣黑心的勢力不感恩我們,用文書來挑釁,驚動了威嚴的帝王。皇帝說:“可以了,我要去征討他們。”大臣某某奉詔前往淮水岸邊,大臣某某統領軍隊留在漢水之濱。
西南地區讓人擔憂,誰來分擔這份責任呢?我有親近且得力的大臣。要根據局勢的動靜來掌控主客之勢,軍營之外的事務就全由將軍做主。
邊境的百姓正處於水深火熱之中,就像睡在柴草上一樣危險,而將軍的旗幟悠悠飄動,連飛鳥都顯得馴服。將軍手持羽扇,頭戴白綸巾,以沉穩安靜來平息紛亂。
近來世道如波濤洶湧,士人被慾望束縛,迷失了純真的本性。開禧年間挑起戰事的人遭到世人唾棄,可在事情發生之前卻沒人進言。大官一倡導,附和的人就成羣結隊,前面有人附和,後面就跟着人云亦云。
如今那狂躁的敵人率先發出狂吠,現在的事勢和開禧年間不可相提並論。如今正拯救野獸卻招來了飢餓的蚊蟲,這樣做有什麼意義,只是自找麻煩。
有志之士憤怒惋惜,三軍將士都皺起了眉頭。如果對敵人置之不理,就像老虎的禍患一直存在;如果去征討卻不能取勝,就如同對付小小的桃蟲也費力;即便取勝了但不能徹底消滅敵人,就像困獸會四處奔逃。徹底消滅敵人後又和誰爲鄰呢,這就好比黑白棋子在棋盤上交戰。
敵人佔據着腹脅的有利位置,而我們只守着邊緣地帶,勢力養成和局勢依然不均衡。況且敵人不斷進攻搶奪,而我們卻遲疑不決,局勢往往隨着時間不斷變化。如果沒有妙手之人,誰能統籌全局呢?
人才來到世上是有原因的。皇帝得到上天的恩賜,就像嵩山降下了神靈一般。您有一顆赤誠之心,可以使乾坤安定。那些如浮雲般的高官厚祿哪裏值得一提,祝願您早日走上重要的仕途。
您要廣納衆人的智慧,增加自己的見聞,倡導闡明大義,清除妖邪的氛圍。帶着美好的聲譽登上麒麟閣,可惜我不能拯救世間的艱難困苦。
浯溪有高聳嶙峋的石頭,如果能驅使東郭順子那樣的賢才就好了。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲