春風吹我遊錦官,客眸飽作滄江觀。 鶴飛自由白日靜,山來不斷平野寬。 主人聞客倒屣迎,案頭點易朱未乾。 速呼朋儔俾接席,又遣兒女來拜前。 館中列鼎食客衆,堂後鳴鐘聚指千。 客來輒留張坐飲,客醉復與開榻眠。 主人投閒六年久,祿廩不繼胡能然。 問之主人笑不言,神情散朗心常閒。 向來曾於我乎貸,至今尚質黃金盤。 又聞吾兄市橋尉,假五十萬青銅錢。 橐中似爾空亦屢,門外車馬紛闐闐。 其間猶有不知者,誤謂公子非儒酸。 誰知出分本無幾,況復奉賜隨分班。 知之不知吾何恤,日用飲食於其閒。 西京相裔平通侯,輕財重義無敢先。 三年田家未雲久,便懷富貴譏南山。 節侯有子韋少翁,亦以明經世其傳。 爵之附庸有何薄,徑欲忍愧從夷蠻。 人於居約視所守,又以久近察所安。 近而不渝儻可勉,久而無怨良獨難。 不須遠求漢諸公,姑復近考今時賢。 雖雲暫閒未嘗約,一念長作膏火煎。 戚然不能以一日,寧復如君之六年。 泉無晝夜蓋有本,潦有朝夕繄無源。 歸來試與友朋道,言之孔易行維艱。 厥今人物眇然甚,天道豈不於君還。 友朋請書爲君壽,更祝養素勤加餐。
虞萬州生日
譯文:
這首詩篇幅較長,以下是逐句大致翻譯:
春風吹拂着我來到錦官城遊玩,我的雙眼盡情飽覽了滄江的壯麗景色。
仙鶴自在地飛翔,白日寧靜安謐,山巒連綿不斷,平野顯得格外寬闊。
主人聽說有客人到來,急忙熱情地出來迎接,案頭上點校《易經》的硃砂還未乾。
他迅速呼喚朋友前來與我同席而坐,又讓兒女來到我面前行禮。
館舍裏擺着豐盛的宴席,食客衆多;堂後面鐘聲響起,聚集的人手指都數不過來。
客人來了總是挽留,擺開座位一起飲酒,客人喝醉了又安排牀鋪讓其安眠。
主人賦閒在家已經六年之久,俸祿都接不上了,怎麼還能如此待客呢?
問起主人,他只是微笑不說話,神情灑脫開朗,內心常常悠閒自在。
之前他還曾向我借貸過,到現在還拿黃金盤作抵押。
又聽說他的兄長在市橋當縣尉時,借了五十萬青銅錢。
他口袋裏像這樣空空如也的情況也有很多次了,但門外的車馬依舊喧鬧紛雜。
其中還有不瞭解情況的人,錯誤地認爲公子不是那種寒酸的儒生。
誰知道他拿出來分給大家的本來就沒多少,何況朝廷的賞賜也是按等級分發的。
別人知不知道我纔不在乎呢,他只是在日常生活中隨遇而安。
他是西京丞相的後裔,如同平通侯一樣,輕視錢財看重情義,沒人能比得過。
在田園生活三年不算久,卻有人心懷富貴來譏諷他隱居南山。
漢代節侯有個兒子叫韋少翁,也是憑藉明經學問傳承家業。
封個小附庸爵位又有什麼不好,可有人卻想忍辱去追隨夷蠻。
人在窮困時要看他堅守的原則,又要從時間長短來觀察他是否能安於現狀。
短時間內不變還可以努力做到,長時間沒有怨言實在是太難了。
不用去遠求漢代的諸位公卿,姑且就近考察當今的賢才。
雖說有人暫時賦閒但並不窮困,可一個念頭卻像膏火一樣煎熬着他的心。
愁眉苦臉連一天都忍受不了,哪能像您這樣安閒地過了六年。
泉水不分晝夜地流淌是因爲有源頭,雨後的積水早晚就乾涸是因爲沒有源頭。
回來後我試着跟朋友說起這些,道理說得很明白但做起來卻很難。
如今這樣的人物實在是太少了,天道難道不會眷顧您嗎?
朋友們請我寫這首詩爲您祝壽,更祝願您修養身心,多多加餐保重身體。
納蘭青雲