始餘求諸社,窮巷窈而曲。 草陰荒蒙茸,林影亂樸樕。 其中有屋廬,其下主以木。 社稷風雨雷,皆於此乎告。 趨暗不求陽,如叢祠而局。 就簡不辨方,如古墓而族。 引我拜乎上,高牀被茵褥。 使我視所陳,紙幣薦薌燭。 爵不以坫寘,酒不以茅縮。 牲不以碑麗,齋戶不以宿。 於禮無所稽,承訛已雲熟。 從之則咈餘,不從亦違俗。 是心既不慊,雖暫亦爲瀆。 屋不受天陽,此豈容有屋。 先易其甚者,餘事踵相屬。 其有不逮爲,則以告新牧。
遂寧社稷壇與風雷雨師之壇混爲一區其間多悖禮者某偶攝郡事因爲隨事釐正
當初我去尋找社稷壇,它處在幽深又曲折的小巷之中。
周圍的野草長得雜亂茂密,樹林的影子也因樹木雜亂而顯得錯亂。
那裏有幾間屋子,下面用木頭作爲祭祀的神主。
祭祀社稷神、風神、雨神、雷神的時候,都在這個地方舉行儀式。
祭祀的地方趨向陰暗而不朝向陽光,就像那種簡陋的民間小祠廟一樣侷促。
祭祀安排過於簡單隨意,也不辨別方位,就好像古墓聚集在一起那樣混亂。
有人引導我到上面行禮,那裏的高牀上鋪着墊子和褥子。
讓我看所陳列的祭品,只有紙幣、香和蠟燭。
酒爵不放在坫上,祭酒時也不用茅草過濾。
祭祀的牲畜不與碑石相對應,祭祀前也不在齋室中住宿齋戒。
這些做法在禮儀上沒有依據,沿襲錯誤的做法已經很久了。
如果順從這些做法,就違背了我的心意;如果不順從,又違背了當地的習俗。
我的內心既然不滿意,即使是暫時遵循也算是對神靈的褻瀆。
這個屋子不接受陽光照耀,這裏哪裏應該有屋子呢。
我先改變那些最嚴重違背禮儀的地方,其餘的事情也會接着處理。
如果有我沒來得及做的,就把情況告訴新來的地方長官。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲