二年老翁泉,親酌石林壽。 林翁硬如石,跌宕杯舞手。 酡顏照湖山,麗藻濯花柳。 牛頭望蟇頤,隔闊幾煙岫。 江梅驛堪寄,湖水觴可侑。 林丘一曲閒,事業千載就。 屢空有真實,萬變無雜揉。 用之還帝師,歸則赤松友。 蟠桃堪一嘗,世味不同嗅。 得書方醉歌,癡絕記前守。
李參政生日 其二
譯文:
在這兩年裏,就像老翁泉流淌不息一樣,我親自斟酒爲石林先生祝壽。石林先生他性情剛硬如同石頭一般,喝酒時瀟灑自在,舉杯舞動着手,十分暢快。
他喝得臉頰泛紅,那紅潤的面色映照在湖光山色之間,他筆下華美的辭藻就好像經過湖水洗滌過的花柳般清新動人。
我站在牛頭山遙望蟇頤山,兩山之間隔着幾重煙霧繚繞的山巒。
江梅綻放,可通過驛站寄去以表心意,湖水爲酒,也能用來爲您敬酒助歡。
您在山林間過着閒適的生活,卻能在千載之後成就不朽的事業。
您雖然生活清寒,卻擁有着真實的品德和學問,在這千變萬化的世界裏,始終保持着純粹,沒有一絲雜質。
如果朝廷任用您,您定能成爲帝王的良師;若選擇歸隱,您也能像赤松子一樣逍遙自在,與仙人做伴。
蟠桃美味,值得一嘗,可世間那些世俗的滋味,您我就不用去聞了。
我收到您的書信時正沉醉高歌,回憶起您這位曾經的太守,真是癡迷眷戀到了極點。
納蘭青雲