輕颸濯袢暑,清與耳目謀。 江山新容態,真意爛不收。 榜人以戒餘,將事東郊遊。 川后且靜波,馮夷亦安流。 聯鑣載羣彥,駢筵駕方舟。 月中亂平渺,高舂尚夷猶。 俯瞰大江橫,仰看蒼雲浮。 滔滔去不息,亹亹生無休。 俯仰三太息,發我心悠悠。 未省昔之人,曾有此樂不。 團團轉蘭枻,突見龍棹頭。 鬨然兩敵國,蒿矢迅不留。 所爭何爲者,對面如仇讎。 少須遊人散,天暝風泠颼。 清興浩無極,洗醆更勸酬。
浣花即席
譯文:
微風輕輕吹拂,驅散了悶熱潮溼的暑氣,清爽之感彷彿在與我的耳目親切交談,帶來無盡愜意。
江山展現出嶄新的姿態,那自然的真趣美妙得讓人目不暇接,難以盡數領略。
船伕提醒我,準備去東郊遊玩。河神讓波浪平靜下來,水神也使水流安穩平緩。
我們騎着馬,與衆多賢才一同前行,在並排連接的船上擺開筵席。月亮升起來,我們在浩渺的水面上縱橫穿梭,直到夕陽西下,大家仍悠然自得,捨不得離去。
向下俯瞰,大江橫亙眼前;抬頭仰望,蒼雲在天空飄浮。江水滔滔不絕地流去,世間萬物也生生不息地生長。
我不禁俯仰再三,深深嘆息,心中湧起無盡的思緒。不知道從前的人,是否也曾有過這樣的快樂呢?
我們正駕着小船緩緩打轉,突然看到龍舟的船頭。兩岸人羣喧鬧起來,如同兩個敵對的國家,船槳像蒿矢一樣迅速划動,毫不遲緩。
他們究竟在爭奪什麼呢?彼此對面而立,竟像仇人一般。
不一會兒,遊人漸漸散去,天色昏暗,冷風颼颼。
這清雅的興致卻愈發濃烈,沒有盡頭,我們洗淨酒杯,繼續相互勸酒,盡情暢飲。
納蘭青雲