二氣同一根,本體浩兮淵。 可見川上逝,未發心下泉。 真機亡停息,果剝根長鮮。 定理亡將迎,塵境地自偏。 形神既外發,何者操其權。 芸芸萬感通,存處元寂然。 一物一太極,不間大小年。 隨處無虧缺,井居而用遷。 至人配天德,知周物之先。 學者事何事,省察於眇綿。
次德先韻
譯文:
天地間的陰陽二氣本源於同一根本,其本體廣闊深遠好似浩大的淵海。
就如同孔子在川上感嘆的時光流逝,而那未發出來的意念就像心底下的泉水。
事物的真實機運沒有停息的時候,就像果實剝落之後,根依然保持鮮活。
事物的既定道理不會去迎合什麼,當內心不被外物干擾,所處之地自然就如同遠離塵世般寧靜。
當人的形體和精神向外展現時,又是誰在操控這一切的權力呢?
世間紛繁複雜的各種事物相互感應相通,但內心的本真之處其實一直是寂靜的。
每一個事物都蘊含着完整的道理,就像“一物一太極”,不論時間長短、事物大小都是如此。
無論身處何地,這個道理都不會有虧缺,就像井水始終在那裏,而人們取用它的方式可以改變。
道德修養達到極致的人能與天的德行相匹配,他們的智慧能在事物出現之前就洞察到。
對於求學的人來說,應該做什麼事呢?那就是在細微的地方進行自我反省和觀察。
納蘭青雲