舊邦逢朐䏰,靈地接岷峨。 住嶺排煙火,懸巖引薜蘿。 雨花疑錦濯,晴水甚藍挼。 遠地之官去,孤舟走嶮拕。 出麾無一事,傾蓋首相過。 幸不愚煩外,欣承議論多。 春光千騎駿,天色百城和。 賞物樓新構,鐫文石旋磨。 爲時即慷慨,得友盛吟哦。 世重黃金諾,人傳白雪歌。 投壺傾立馬,飛鏑屢鳴鼉。 局戰犀敲玉,杯歡亂酌螺。 坐來風入袂,歸去月流波。 我愧才疏拙,生微術揣摩。 主容勤勞徠,行色覺蹉跎。 匪用詩爲好,離懷可奈何。
寄謝雲安知軍王端屯田
譯文:
這是一首較爲複雜的酬贈詩,下面爲你逐句翻譯成現代漢語:
在舊日的邦國之地遇上了您,這裏靈秀之地連接着岷山和峨眉山。
居住的山嶺上炊煙裊裊如隊列一般,懸崖上薜荔和女蘿相互攀援。
雨花飄落,就好像錦緞在水中洗滌一般絢麗,晴朗時的水流就如同藍色的綢緞被揉搓過一樣。
您前往那偏遠之地去任職,獨自一人駕着小船在險灘中艱難前行。
您到任之後沒什麼繁雜事務,初次相逢便親切地來探訪我。
幸虧在這沒什麼煩心事打擾,欣喜地能與您多多交談。
春天裏,您率領衆多人馬出行,場面壯觀,天空下百座城郭都一片祥和。
新建成的樓閣用來觀賞景物,馬上就磨好石頭鐫刻文章。
您心懷天下,爲了時勢而慷慨激昂,又有幸結交好友一起吟詩唱和。
世人看重您一諾千金的品格,大家傳頌着您高雅的詩歌。
我們玩投壺遊戲,讓戰馬都爲之傾倒,射箭時多次射中鼉鼓。
下棋時如同犀角敲擊玉石,喝酒時隨意地酌飲海螺杯中的美酒。
我們坐着時清風拂入衣袖,回去時月光如水流淌。
我慚愧自己才學疏淺笨拙,出身低微也不懂得權謀之術。
您熱情地接待我,我卻感覺自己此行有些虛度時光。
若不是用詩歌來表達情誼,這離別之情真不知如何排遣。
關於作者
宋代 • 趙抃
趙抃(一○○八~一○八四),字閱道(一作悅道),號知非子,衢州西安(今浙江衢縣)人。仁宗景祐元年(一○三四)是士,除武安軍節度推官。歷知崇安、海陵、江原三縣,通判泗洲。至和元年(一○五四),召爲殿中侍御史。嘉祐元年(一○五六),出知睦州,移梓州路轉運使,旋改益州。召爲右司諫,因論事出知虔州。英宗即位,奉使契丹,還,進河北都轉運使。治平元年(一○六四),出知成都。神宗立,以知諫院召還,秋,擢參知政事。熙寧三年(一○七○),因反對青苗法去位。歷知杭州、青州、成都、越州,復徙杭州。元豐二年(一○七九)二月,以太子少保致仕。退居於衢。七年卒,年七十七。諡清獻。有《清獻集》十卷。事見《東坡集》卷三八《趙清獻公抃愛直之碑》,《宋史》卷三一六有傳。 趙抃詩,以影印清文淵閣《四庫全書》本《清獻集》(十卷,其中詩五卷)爲底本,校以宋景定元年陳仁玉刻元明遞修十六卷本(其中詩七卷,簡稱陳本,書藏北京圖書館)、明成化七年閻鐸刊本(簡稱閻本,藏上海圖書館)、明嘉靖四十一年楊準序汪旦刊本(簡稱楊本,藏華東師大圖書館)、一九二二年趙氏仿宋重刊本(簡稱趙本)等。新輯集外詩,編爲第六卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲