開席臨流雨驟侵,都人殊鬰勝遊心。 侍娃不見塵生襪,農谷偏欣隴拔針。 郢雪鬭高閒未接,峽雲爭去杳難尋。 無過卻下船中坐,豈廢衰翁醉又吟。
遊河遇雨
譯文:
我在河邊擺開宴席,正盡情賞景呢,突然大雨傾盆而下,京城的人們的遊興一下子就被這雨澆滅了,個個都顯得很鬱悶。
原本那些美若天仙、穿着漂亮鞋子在岸邊遊玩的女子,也因爲這場雨不見蹤影了,就好像洛神一樣“凌波微步,羅襪生塵”的美妙場景也看不到了。不過,這場雨對農田裏的莊稼來說可是大好事,地裏的莊稼苗像是從田壟間拔出的針一樣,在雨水滋潤下歡快地生長,農民們心裏頭肯定樂開了花。
那些高雅的文人雅士們,原本可能還想着像宋玉作《對楚王問》裏的“郢中白雪”那樣比拼高雅的才情,可這雨一鬧,這雅興也沒了,暫時沒法繼續較量了。這雨雲就像三峽的雲霧一樣,匆匆散去,消失得無影無蹤,很難再去追尋它的蹤跡。
既然如此,也沒別的辦法,我就回到船裏坐着吧。這雨雖然擾了大家的遊興,但可耽誤不了我這個老頭子喝酒吟詩的興致,我照樣可以喝得醉醺醺的,然後盡情地吟詩呢。
納蘭青雲