天宇昏凝幕,星潢冻漏津。 报丰推上瑞,散利浃无垠。 皓彩生和烛,深仁出化钧。 乘时驱疠气,几日困疲民。 满慰三农望,潜基万国春。 道山谁辨玉,佛界普成银。 缓舞疑翻佩,徐来类积薪。 盘高擎露蕊,隙细入驹尘。 易掩妖颜嫮,难藏厚地珍。 坠轻时断续,势猛忽纷纶。 肯使瑕瑜见,惟思沃瘠均。 歌妍皆似郢,璧碎不因秦。 辀冷侵驯鹿,符光逼琢麟。 充盈是谿壑,挺特有松筠。 近岭梅先发,濒江练更匀。 楼台竞环丽,蟾兔起精神。 病骨惊心怯,书帷忆旧亲。 风流资醉目,豪放任诗人。 陈阁方多暇,睢园喜命宾。 宜城须大引,佳味过吴醇。
雪十十韵
译文:
天空昏暗得像是被一层帷幕笼罩,银河仿佛都被冻住,不再流淌星芒。
这场雪被视为带来丰收的上等祥瑞,它广泛地施予利益,无边无际。
那洁白的光彩如同带来祥和的烛火,这深厚的恩泽源自大自然的造化之功。
它趁着时节驱散了疫病之气,让疲惫的百姓能在这几日稍得安宁。
它完全满足了农民们的期望,暗暗地为国家奠定了春日的生机。
在这洁白的世界里,道山好像难以分辨哪是玉石,佛界仿佛全都变成了银色。
雪花缓缓飞舞,好像玉佩在摇曳;慢慢飘落,又如同堆积的柴薪。
高高的地方,雪花像擎着的带露花蕊;细小的缝隙中,雪花像奔马扬起的尘埃。
它轻易地掩盖了艳丽的容颜,却难以隐藏大地深处的珍宝。
它飘落时轻盈,时而断断续续;势头猛烈时,忽然纷纷扬扬。
它不愿让瑕疵和美玉显现差别,只想着让肥沃和贫瘠的土地都得到滋润。
人们赞颂雪的美妙诗篇都如同郢中绝唱,这雪的洁白破碎并非像和氏璧那样因为秦国的缘故。
寒冷的车辕让驯鹿都感到侵肌彻骨,雪的光芒好像能与雕琢的麒麟媲美。
溪谷都被雪填满,松树和竹子在雪中显得挺拔独特。
附近山岭上的梅花率先开放,江边的雪景就像白色的绸缎更加均匀。
楼台在雪中竞相展现出瑰丽的姿态,月亮也似乎更有精神。
我这病弱的身躯不禁心惊胆战,在书房中回忆起旧日的亲人。
这雪的风流韵致让醉眼更加陶醉,它也任由诗人们尽情抒发豪情。
陈阁此时正清闲,睢园也高兴地宴请宾客。
应该尽情畅饮宜城美酒,这佳酿的滋味超过了吴地的醇酒。
纳兰青云