過丹陽界中新豐市
道過新豐沽酒樓,不須濯足故相酬。
華山仙伯徐思看,爭遣時人識馬周。
譯文:
我路過丹陽界內的新豐市,來到了這裏的沽酒之樓。我用不着像古人那樣洗乾淨腳去對待他人,只是以這種自然的姿態來應對這一切。
我像當年心懷才學的人注視華山仙伯一樣,仔細地觀察着周圍的一切。怎麼能讓當代的人像當年忽視馬周那樣,埋沒真正有才華的人呢。
注:“不須濯足故相酬”中“濯足”典出《史記·高祖本紀》,酈生見劉邦時,劉邦正坐着讓兩個女子給他洗腳,酈生認爲這是不尊重,所以後來有“濯足”體現對人不尊重的典故,這裏詩人表示不用在意那些繁文縟節般的尊重姿態;“馬周”是唐初大臣,早年不得志,後來得到唐太宗賞識,展現出非凡才能。