日釀天正綠,風酣麥方秋。 閒攜稚子輩,眷言共春遊。 芒鞋過澗壑,竹杖穿林丘。 東西隨所適,語嘿頗自由。 亦有一樽酒,父子相獻酬。 山花既含笑,野草亦忘憂。 一輪漸隠隠,半規尚悠悠。 歸路何所嘆,古人可與謀。
春懷 其九
譯文:
春日裏,陽光不斷催釀,讓整個天空都呈現出醉人的碧綠;暖風輕拂,正是麥子即將成熟的時節,彷彿迎來了它們的“秋天”。
我悠然地帶着年幼的孩子們,滿含深情地一同去春遊。我們腳蹬芒鞋,跨越山間的溪澗溝壑;手持竹杖,穿梭在茂密的樹林和起伏的山丘之間。
我們隨心所欲地在這天地間漫步,向東向西全憑心意,說話或者沉默都十分自由。身邊還帶着一樽美酒,我和孩子們相互敬酒,共享這歡樂的時光。
山間的花兒好像在對着我們含笑點頭,地上的野草似乎也能讓人忘卻憂愁。不知不覺,太陽漸漸西沉,輪廓變得隱隱約約,只剩下半個圓盤還悠悠地掛在天邊。
踏上歸途,我心中沒有絲毫嘆息。在這美好的春日之行裏,我彷彿與古代那些熱愛自然、享受生活的賢人們心有靈犀,能與他們一同謀劃這生活中的閒適與自在。
納蘭青雲