夕陽下西崦,明月出東方。 清波如有神,喬木何蒼蒼。 簪玉待魏文,趿履從思王。 奎壁不在天,西園爛成章。 祥飈繞飛蓋,鴛鴦宿春塘。 絲竹壯高會,賓主無留觴。 憂生惜日短,玩物貪夜長。 歲寒不易得,此道亦足藏。
春懷 其六
譯文:
夕陽漸漸西沉到西山之中,明月緩緩從東方的天際升起。
清澈的水波好像蘊含着神祕的靈性,高大的樹木是那麼的蒼翠茂盛。
如同美玉般的賢才期待着像魏文帝曹丕那樣的明主來賞識,也有人像穿着拖鞋追隨陳思王曹植一樣忠心相伴。
雖然奎宿和壁宿不在天上輝映(比喻人才未得天時),但西園裏的文人聚會卻文章華美、佳作頻出。
吉祥的疾風環繞着飛馳的車蓋,鴛鴦成雙成對地棲息在春天的池塘裏。
音樂聲使盛大的宴會更加壯觀,賓客和主人盡情飲酒,杯中沒有剩下的酒。
人們擔憂生命短暫,珍惜時光匆匆流逝,又沉迷於賞玩眼前的美好而貪戀這漫漫長夜。
寒冷的歲月難以輕易度過,但在這樣的聚會和雅趣之中,也足以將這份情懷深藏。
納蘭青雲