因會來詩再賡元韻

組練橫陳壯士貔,想因舞羽去窮奇。 千山白髮存公道,十日清吟費老詩。 待伴易銷春有腳,交光最勝月如眉。 只愁無著梅花處,東絹平章付伯時。

這詩有些詞句用典且表意較爲含蓄,下面是大致的現代漢語翻譯: 那整齊的隊伍好似勇猛的將士像貔貅一般排列開來,想來是因爲文德教化而驅走了像窮奇那樣的邪惡之物。 那千山之上的皚皚白雪彷彿是世間公道的留存,我這十來天沉浸在清雅的吟詩之中,耗費了不少心力去構思詩作。 等待友人相伴,時光容易消磨,春天的腳步已經悄然來臨;月光與其他光芒交相輝映,此時的月亮就像彎彎的眉毛一樣美麗。 只是發愁沒有地方安置那高潔的梅花,只能把描繪梅花的事情交給像李公麟(伯時)那樣的繪畫高手,讓他用潔白的東絹來精心繪製。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序