和鄭制幹謝借居且惠朋樽醉螯詩

平生愛山林,里居想王屋。 孤月自無朋,斷雲曾不族。 詎知莊遵市,儵有賈誼卜。 西河就索居,漆園問尊足。 翟門羅可去,軻宅仁已熟。 似聞結駟多,每見後騎屬。 魯臺時遣餽,監侯已發粟。 競歡王儉蓮,肯問顏公粥。 家貧願鄰富,蒹葭欣倚玉。 頗容滑稽叟,來簉堂上燭。 猶能辨絲簧,漸近不如竹。 濁醪慁兵醞,庸行參聖讀。 願爲善頌禱,既醉備五福。 謀婦擬提壺,敲門驚啄木。 持螯兩從事,來就桑下宿。 美味均適口,雙明喜增目。 命駕匪千里,星言媿不夙。 聯句乏追韓,補詩聊繼束。 終當效樂天,駱馬爲酒鬻。

我這一生向來喜愛山林生活,閒居時常常向往王屋山那樣的清幽之地。我就像那孤獨的月亮,本沒有相伴的朋友,又似那飄蕩的斷雲,從來沒有同類相隨。 誰能想到在這市井之中,竟如同有賈誼那樣的賢才來此占卜(施展才能)。我就像在西河獨自索居的人,又像向人詢問酒是否充足的漆園吏(莊子)。那翟公門前的羅雀之景已可離去(指不再冷清),孟子所處的仁厚之境已然成熟。 好像聽說這裏車馬往來很多,常常能看到隨從的馬匹和人員。魯國的臺官時常派人送來饋贈之物,監侯也已發放糧食救濟。大家都競相去討好王儉那樣的權貴(享受富貴),又有誰會過問顏公那樣貧困之人的粥食呢。 我家境貧寒,卻希望鄰居富有,就像那柔弱的蒹葭欣喜地倚靠在美玉旁。還望能容我這個滑稽有趣的老頭,來湊到這堂前的燭光之下。我還能分辨絲竹之音,而且覺得相比絲樂,還是竹樂更勝一籌。 混濁的酒比不上軍中釀造的美酒,我平凡的行爲與聖人的教誨相比實在不足。我願意爲您獻上美好的頌詞和祈禱,希望您醉飲之後能盡享五福。 我那愛謀劃的妻子打算提着酒壺出門,敲門聲就像啄木鳥的敲擊聲一樣突然。您帶着兩個佐酒的小菜(持螯),來到我這簡陋之地投宿。那美味都合口極了,雙眼看到這情景也格外歡喜。 您不辭千里駕車前來,我慚愧沒能早早地前去迎接。我在聯句作詩方面比不上追隨韓愈的人,只能勉強補上幾句詩來繼續這場雅事。 最終我應當效仿白居易,賣掉駱馬換酒來繼續這歡飲之樂。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序