鳣堂心醉经,精神应满腹。 温饱非所志,饮食不以目。 说诗称解颐,善问待攻木。 颇愁百斛量,孔庭惟立独。 俎豆答卫问,筐瓷欠邹漉。 曾子非养口,漆园且尊足。 时于清夜分,酌以翠勺绿。 聊浇磊磈胸,不废吾伊读。 每篇亦作句,如对纪书竹。 相逢盖初倾,一别桑重沃。 融尊惭坐满,鲁餽疎拜仆。 卫生不自宝,抑首亲患玉。 囊无谀墓金,米乏佳传斛。 厨烟爨人凊,蔬课园夫督。 粟缾收秫田,黍酿用阴曲。 解同杜陵襟,期醉昌黎菊。 赤手当缚菟,白眼谩嗔俗。 庄虚左氏宴,觞肯西子属。 酒债负寻常,会期遭百六。 要须中圣贤,庶以展伯叔。 醉入无功乡,醒岂屈原族。 岸帻一笑粲,共赋醽酒醁。
谢郑广文和韵
译文:
这是一首较为古奥、用典丰富的宋诗,以下是大致的现代汉语翻译:
您在讲堂上醉心于经典学问,想必精神世界定是满腹经纶。
您并不把追求温饱当作志向,不会只看重饮食的外在。
您讲解诗歌时能让人开怀欢笑,面对善问者如同用斧头雕琢木材般耐心解答。
我很担心像您这样才高八斗之人,在这世上如同孔子门下独自卓立。
您像孔子回答卫国之问般有智慧,但在物资馈赠方面却有所欠缺。
您如曾子一般并非只注重口腹之养,又如庄子一样尊崇内心自足。
时常在清幽的夜晚,用翠绿的酒勺酌酒。
姑且用这酒浇一浇心中的郁闷,也不妨碍我继续吟诵读书。
每读到一篇好诗文也会写下句子,就像古人记录事情于竹简之上。
我们初次相逢时便倾心相交,这一别之后桑树都已长得枝繁叶茂。
您设宴时宾客满座,我惭愧未能好好参与;鲁国那样的馈赠之事我也很少经历。
您不懂得保养自己的身体,低头操心那些令人烦恼的事情。
囊中没有为人写墓志的钱财,也缺乏佳米。
厨房烟火清冷,只能督促园夫去打理蔬菜。
从高粱田收获谷物装进瓶中,用黍米加上酒曲酿酒。
愿能像杜甫一样开怀,期望能如韩愈赏菊时般沉醉。
您空手也有缚虎的勇气,对世俗翻白眼表示不满。
庄子不参与左氏的宴会,您也不会将酒杯递给如西施般的美人。
酒债欠下不少,聚会的日期却总是遭遇不顺。
一定要喝到恰到好处,或许才能尽情展现您的风采。
喝醉后进入无忧无虑的境界,清醒时也不像屈原那般愤懑。
我们掀起头巾相视粲然一笑,一同赋诗赞美这美酒。
需要说明的是,这首诗中有很多古代文化典故和生僻的表述,在翻译时很难做到完全精准传达其原意,只能尽量用通顺的现代汉语展现诗歌大致的内容和情感。
纳兰青云