夸父逐日有餘力,驅萬白蜺飛練織。 連天照耀作夜明,湧池培堆驚壤息。 竹高已學槍頭勢,梅近猶能半面識。 坡翁笑效六一體,八章聯翩韻聲色。 麻衣忽見蜉蝣陣,硯池觀魚來紫石。 鄭谷祗解瘦寒句,江上漁蓑正披得。 何如囊錦生縠紋,兔園老筆陽春墨。
和葺芷雪韻 其二
這首詩整體上描繪了雪景以及詩人由雪引發的聯想等,以下是翻譯成現代漢語的內容:
夸父去追趕太陽彷彿還有剩餘的力氣,他像是驅趕着千萬條白色的虹霓,化作飄動的白練般的雪花紛紛織落。
那漫天的雪光相連照耀,讓夜晚如同白晝一樣明亮;雪堆積在池塘邊,彷彿突然靜止的土壤一般,讓人驚歎。
高高的竹子上堆滿了雪,已經呈現出槍頭的模樣;臨近的梅花在雪中,還能隱隱約約地辨認出它半掩的面容。
蘇東坡曾笑着模仿六一居士(歐陽修)的風格創作,八首詩連續不斷,韻律和諧,有聲有色。
忽然看到像麻衣一樣的雪片如同蜉蝣羣陣一般飛舞,我在紫石硯池中看着那因雪落泛起漣漪的池水,彷彿在觀魚。
鄭谷只懂得創作那些清瘦寒峭的詩句,就像江上披着蓑衣的漁夫,在雪中有一種清冷的意境。
但這哪裏比得上那滿囊錦繡詩句生出的綺麗紋路,就像兔園裏的老筆揮灑出陽春般溫暖、絢麗的墨色啊。
评论
加载中...
納蘭青雲