司寒驾天骋轨力,冻合冰蚕不成织。 皮肤皲瘃雪满衣,真人恬漠与道息。 一花挺出万木僵,其友松筠乃能识。 清香远到惟德馨,素质自持无异色。 春工着意嫔众卉,用物精多老苍石。 耄红飞尽蜜房深,佳处暗为蜂翅得。 谁知竹外一枝好,千载垂芳在诗墨。
和赵静乐梅韵 其二
译文:
掌管寒冷的天神在天空中肆意驰骋着他的力量,严寒使得冰蚕都被冻住,无法吐丝织成锦缎。
人们的皮肤因寒冷而皲裂,身上落满了雪花,唯有那超凡脱俗的真人能恬静淡泊地与自然之道相融,安然自处。
在万木都被严寒冻得僵硬之时,唯有梅花一枝独秀地挺立着,它的好友青松和翠竹能够真正识别它的风骨。
梅花散发着清幽的香气,这香气就如同高尚的品德一样远播四方;它以纯净的本色自持,始终不改变自己的颜色。
春天的神工刻意地妆点着众多的花卉,还精心地搭配了古老的苍石来衬托。
那些娇艳的红花纷纷飘落殆尽,蜜蜂的蜂巢也变得幽深。而梅花的美好之处,暗暗地被蜜蜂的翅膀所采得。
谁能知道竹林外独自绽放的那枝梅花有多美好呢?它的芳名千载流传,都在文人墨客的诗篇墨宝之中。
纳兰青云