青藜不解支腳力,機杼微聞隔林織。 暗香來處窮幽棲,蹇馿崎嶇牛喘息。 山中欲訪隠君子,等閒未許李邕識。 同盟頗笑五大夫,晚節污秦有慚色。 摩挲寒玉古苔蘚,從渠喚作荊山石。 雪中素隠非行怪,自是花間着不得。 直須謫仙蘇二來,溪藤快掃如鴻墨。
再和 其一
我拄着青藜杖,可它卻沒法支撐我疲憊的腳力,隱隱約約能聽到隔着樹林傳來織布機的聲響。
那清幽的香氣飄來,我沿着香氣的源頭探尋那幽深靜謐的隱居之地,我騎着跛腳的驢子在崎嶇的山路上前行,牛兒也累得直喘息。
我在這山中想要尋訪那些隱居的賢士,他們可不會輕易讓像李邕那樣的人結識。
那些所謂的同盟者還嘲笑五大夫,他晚年在秦朝爲官,實在是有愧啊,臉上都該露出慚愧的神色。
我撫摸着帶着古舊苔蘚的寒玉般的石頭,隨他們把這石頭叫做荊山石吧。
在雪中堅持隱居的人並非是行爲怪異,只是他們本就不適合在那繁華的花叢中生活。
真得讓像李白、蘇軾這樣的謫仙人來,用溪邊的藤紙暢快地揮灑筆墨,寫出如鴻篇鉅製般的詩文。
评论
加载中...
納蘭青雲