建鼓勸竭作,除田綠紛披。 滿築沮澤岸,平流綺堘陂。 定約欲水均,執熱願雨隨。 破柱雷電合,危簷溜紳垂。 成功一天瓢,收穫萬京坻。 開元貞觀盛,閉關更休師。
田家建除體
譯文:
這首詩用建除體記錄了農家一年的農事活動和對美好生活的祈願,以下是它的現代漢語翻譯:
“建”日裏,村裏敲響了大鼓,激勵着大家努力勞作。清除田地裏的雜草後,綠色的莊稼在田間紛紛生長、錯落有致。
到了“滿”時,忙着修築沼澤岸邊的堤壩,讓那平整的水流在美麗的梯田裏緩緩流淌。
“定”下約定,期望着灌溉的水能夠均勻地滋潤每一片田地。在酷熱難耐的時候,心中熱切盼望雨水能及時降臨。
“破”日這天,天空中雷電交加,就像柱子被劈開一樣震撼。屋檐下的雨水如同衣帶般垂落。
“成”日裏,一場瓢潑大雨就像上天的恩賜,讓莊稼茁壯成長。到了收穫時節,糧食堆積如山,數量極其可觀。
盼望着能有像唐朝開元、貞觀年間那樣的盛世,國家安定繁榮。邊境和平,不用再打仗,人們可以關上城門,休養生息。
納蘭青雲