磨斲女媧補天不盡石,磅礴輪囷凝紺碧臼刳。 扶桑掛日最上枝,媻跚勃窣生紋漪。 吳罡小君贈我杵,阿香藁砧授我斧。 斧開蒼璧粲磊磊,杵碎玄璣紛楚楚。 出臼入磨光吐吞,危坐隻手旋乾坤。 碧瑤宮殿幾塵墮,蕊珠樓閣粧鉛翻。 慢流乳泉活火鼎,淅瑟微波開溟涬。 花風迸入毛骨香,雪月浸澈鬚眉影。 太一真人走上蓮花航,維摩居士驚起獅子牀。 不交半談共細啜,山河日月俱清涼。 桑苧翁,玉川子,款門未暇相倒屣。 予方抱易坐虛明,參到洗心玄妙旨。
作茶行
這是一首寫製茶、品茶的詩,下面是較爲流暢的現代漢語翻譯:
像女媧補天剩下的石頭被精心打磨雕琢,那巨大而曲折的形態凝聚着青紫色的光澤,好似臼一樣被掏空。
彷彿是那扶桑樹上掛着太陽的最頂端的枝條,茶在製作中緩緩舒展,生出如波紋般的形狀。
吳罡小君送給我搗茶的杵,阿香的丈夫給了我製茶的斧。
用斧劈開那如蒼璧般的茶餅,茶塊晶瑩磊落;用杵把如玄璣般的茶葉搗碎,細碎而整齊。
茶葉從臼中取出,經過研磨後,散發出若有若無的光澤,我正襟危坐,單手操作,彷彿在旋轉乾坤。
那茶泡好後,好似碧瑤宮殿中飄落了些許塵埃,又如蕊珠樓閣裏妝粉翻動。
緩緩注入如乳般的泉水,用旺盛的活火煮茶,水面泛起淅瑟的微波,彷彿混沌初開。
茶香如春風般沁入毛髮,清冽的茶湯如雪月般映澈鬚眉。
就像太一真人走上了蓮花船,維摩居士驚起在獅子牀。
無需多言,一同細細品茶,彷彿山河日月都變得清涼起來。
那茶聖陸羽、愛茶的盧仝來了,我都沒時間急忙出門迎接。
我正抱着《易經》坐在這清幽明亮之處,品茶時參悟到了洗心的玄妙真諦。
评论
加载中...
納蘭青雲