病齒

吾母苦蚤衰,髮霜齒存幾。 小兒得其發,大兒得其齒。 予方四十時,上齶右車毀。 從茲白石源,歲歲費經理。 軟疑梅着酸,疎類榴罅子。 根浮觸易兀,力弱遇輒靡。 懷核忌堅栗,設胔便脆美。 爛炰故自佳,急咽聊復爾。 刺肥劇鉏奸,剔纖難拔壘。 屢搜風屢入,一快勢一圯。 撼搖腫貫顴,焦蠹痛徹髓。 外雖編貝然,中實空齦似。 赤龍攪沆瀣,玉池漲清泚。 天鼓弗能扣,金鼎亦徒舐。 乳媼老不羞,機女少自喜。 風流久已絕,血氣安足恃。 磨治朝辛鹽,漱溉夕莎芷。 庶幾尚扶危,不至遽乏使。 太官羊何腴,五侯鯖更旨。 雖無轑釜嗔,未免媚竈恥。 菽腐柔趁梜,粟糜滑流匕。 不愁餒在中,卻笑飽欲死。 舌以柔故存,此語未敢唯。

譯文:

我的母親早早地就衰老了,頭髮像霜一樣白,牙齒也沒剩下幾顆。小兒子遺傳了母親的頭髮,大兒子則遺傳了母親的牙齒。 我才四十歲的時候,上顎右邊的牙齒就開始壞掉了。從那以後,就像在白石源開礦一樣,每年都要在治牙上花費精力。牙齒變得很脆弱,就像沾了酸的梅子一樣發軟,又像石榴裂開露出的籽一樣稀疏。牙根鬆動,稍微一碰就搖晃,牙齒力量很弱,遇到東西就容易磨損。 含着果核的時候就怕喫到堅硬的栗子,準備肉食的時候就偏好脆嫩鮮美的。把食物煮得爛熟本來就好,喫東西時只能匆匆嚥下也只能如此。想喫點肥美的肉就像剷除奸佞一樣困難,剔掉牙縫裏細小的殘渣就像攻克堡壘一樣艱難。每次用牙籤等物清理牙齒,風就會趁機進入,每圖一時痛快牙齒的狀況就更糟糕一分。牙齒晃動,牙齦腫脹連顴骨都腫起來了,牙被蛀得焦黑,疼痛深入骨髓。牙齒外面看起來像編貝一樣整齊,裏面實際上就像空的牙齦一樣。 用舌頭在口中攪拌唾液,口中滿是清澈的津液。可惜牙齒不好,連正常的咀嚼都困難,就像不能敲響天鼓,對着金鼎也只能空舔。那些年老的奶媽不懂得羞恥,年輕的織女卻暗自得意。年輕時的風流韻事早已不再有,身體的血氣又哪裏值得依靠呢。 早上用辛辣的鹽來擦拭牙齒,晚上用莎草和白芷來漱口。希望這樣還能挽救一下糟糕的牙齒狀況,不至於很快就不能用牙齒喫東西了。 太官做的羊肉是多麼肥美,五侯鯖的味道更加鮮美。雖然沒有因爲喫不了硬食而對着鍋竈生氣,卻難免有向竈神諂媚般遷就牙齒的羞恥感。喫豆腐軟嫩得可以用筷子夾着,喝小米粥順滑得能從勺子上流下來。不愁肚子餓,反而嘲笑那些因爲貪喫而撐得難受的人。都說舌頭因爲柔軟所以能長存,這話我可不敢完全認同。
關於作者
宋代洪諮夔

洪諮夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋爲饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序