病齿

吾母苦蚤衰,发霜齿存几。 小儿得其发,大儿得其齿。 予方四十时,上腭右车毁。 从兹白石源,岁岁费经理。 软疑梅着酸,疎类榴罅子。 根浮触易兀,力弱遇辄靡。 怀核忌坚栗,设胔便脆美。 烂炰故自佳,急咽聊复尔。 刺肥剧鉏奸,剔纤难拔垒。 屡搜风屡入,一快势一圯。 撼摇肿贯颧,焦蠹痛彻髓。 外虽编贝然,中实空龈似。 赤龙搅沆瀣,玉池涨清泚。 天鼓弗能扣,金鼎亦徒舐。 乳媪老不羞,机女少自喜。 风流久已绝,血气安足恃。 磨治朝辛盐,漱溉夕莎芷。 庶几尚扶危,不至遽乏使。 太官羊何腴,五侯鲭更旨。 虽无轑釜嗔,未免媚灶耻。 菽腐柔趁𬂩,粟糜滑流匕。 不愁馁在中,却笑饱欲死。 舌以柔故存,此语未敢唯。

译文:

我的母亲早早地就衰老了,头发像霜一样白,牙齿也没剩下几颗。小儿子遗传了母亲的头发,大儿子则遗传了母亲的牙齿。 我才四十岁的时候,上颚右边的牙齿就开始坏掉了。从那以后,就像在白石源开矿一样,每年都要在治牙上花费精力。牙齿变得很脆弱,就像沾了酸的梅子一样发软,又像石榴裂开露出的籽一样稀疏。牙根松动,稍微一碰就摇晃,牙齿力量很弱,遇到东西就容易磨损。 含着果核的时候就怕吃到坚硬的栗子,准备肉食的时候就偏好脆嫩鲜美的。把食物煮得烂熟本来就好,吃东西时只能匆匆咽下也只能如此。想吃点肥美的肉就像铲除奸佞一样困难,剔掉牙缝里细小的残渣就像攻克堡垒一样艰难。每次用牙签等物清理牙齿,风就会趁机进入,每图一时痛快牙齿的状况就更糟糕一分。牙齿晃动,牙龈肿胀连颧骨都肿起来了,牙被蛀得焦黑,疼痛深入骨髓。牙齿外面看起来像编贝一样整齐,里面实际上就像空的牙龈一样。 用舌头在口中搅拌唾液,口中满是清澈的津液。可惜牙齿不好,连正常的咀嚼都困难,就像不能敲响天鼓,对着金鼎也只能空舔。那些年老的奶妈不懂得羞耻,年轻的织女却暗自得意。年轻时的风流韵事早已不再有,身体的血气又哪里值得依靠呢。 早上用辛辣的盐来擦拭牙齿,晚上用莎草和白芷来漱口。希望这样还能挽救一下糟糕的牙齿状况,不至于很快就不能用牙齿吃东西了。 太官做的羊肉是多么肥美,五侯鲭的味道更加鲜美。虽然没有因为吃不了硬食而对着锅灶生气,却难免有向灶神谄媚般迁就牙齿的羞耻感。吃豆腐软嫩得可以用筷子夹着,喝小米粥顺滑得能从勺子上流下来。不愁肚子饿,反而嘲笑那些因为贪吃而撑得难受的人。都说舌头因为柔软所以能长存,这话我可不敢完全认同。
关于作者
宋代洪咨夔

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

纳兰青云