大徑山高寺山巔,小徑山深寺山趾。 辛夷花開數點雨,艾納香空半泓水。 新新故故自樓閣,下下高高各窗幾。 二三名公詩一束,八十老衲畫幾紙。 雲岑滅沒野屋浮,草樹離列渡舟檥。 露橫斷浦月已高,日落平沙風欲起。 直疑着我江湖間,安得伴君巖壑裏。 魚肥尚恨絲蓴晚,酒酣苦愛葅筍美。 參寥有句墮杳靄,更上迎暉亭徙倚。
元宵前三日侍老人遊雙林
譯文:
大徑山高聳入雲,寺廟就坐落在山巔之上;小徑山幽深靜謐,寺廟則建在山腳下。辛夷花在稀疏的春雨中綻放,艾納香的香氣消散後,只留下一汪淺淺的水潭。
那樓閣有的嶄新,有的陳舊,錯落有致;窗戶和茶几分佈在高低不同的位置。有兩三位名士留下了一束束詩作,一位八十歲的老和尚畫了幾幅畫。
雲霧繚繞的山峯時隱時現,山野間的房屋彷彿漂浮着,草木錯落排列,渡口的船隻靜靜地停靠在岸邊。露水瀰漫在斷流的水浦上,月亮已經高高升起,太陽落在平坦的沙灘上,風即將颳起。
我簡直懷疑自己置身於江湖之間,真希望能陪伴您在這巖壑之中。可惜魚雖然肥美,但此時採摘蓴菜還爲時過早;酒喝得暢快時,特別喜愛那醃製的竹筍的美味。
參寥和尚的詩句如同縹緲的雲霧般讓人回味,我們再登上迎暉亭,徘徊流連。
納蘭青雲