八州都督新推轂,兩紀中書舊覆甌。 郿塢然臍如有策,聊城飛笴便無憂。
和子有感時
譯文:
這首詩整體翻譯如下:
如今新被委以重任、得到提拔去擔任八州都督這樣要職的官員出現了,而曾經那位歷經二十四年中書生涯、地位穩固如同倒扣之甌的老臣也還在。
如果能像對待董卓在郿塢被點天燈那樣有應對奸佞權臣的策略,那麼就像魯仲連射書勸降燕將拿下聊城一樣,國家就沒有什麼可擔憂的了。
解析:“推轂”本指推車前進,後常用來比喻推薦人才或任命官員;“兩紀”是二十四年,一紀爲十二年,“覆甌”有比喻政權、地位穩固之意;“郿塢然臍”是說董卓築郿塢,後被殺,暴屍於市,守屍吏在他的肚臍中點燈,這裏借指對付權臣的手段;“聊城飛笴”說的是魯仲連寫信用箭射入聊城勸降燕將之事,代表能以智謀解決難題、穩定局勢。
納蘭青雲