紫巖護川陝,號令賊膽寒。 客有屏山劉,萬甲胸中蟠。 石湖牧參井,遨頭黃金鞍。 亦有山陰陸,春風迸詩肝。 主翁西清老,羽扇元戎壇。 莫府若而人,眼底缺未完。 顧予書生耳,外強苦中幹。 從軍十年事,未有半策幹。 徵笳蘆葉脆,戍角梅花殘。 淒涼郾城月,想像李與韓。 獨鶴髮深省,連雞激長嘆。 中原氣猶愴,眉作醉裏攢。 君詩遠寄似,語出秀可餐。 論事極痛快,得之夢魂安。 御蜀知有法,水曲鳴和鸞。
度劍有日高永康以詩送行次韻
譯文:
紫巖先生(可能指張浚)守護川陝地區,他發出的號令讓賊人聞風喪膽。有位來自屏山的劉先生,胸中藏着指揮千軍萬馬的謀略。
范成大(石湖居士)治理參井分野之地(大概指蜀地),出遊時騎着配着黃金鞍的馬,威風八面。還有那山陰的陸游,他的詩如春風般清新,滿是才情。
主官是在西清任職的老臣,手持羽扇,坐鎮元帥之位。幕府裏有很多能人,但我覺得似乎還缺些什麼。
而我不過是一介書生,表面看似強大,實則內心空虛。從軍十年,卻沒有一條好計策能貢獻出來。
出征的胡笳聲像蘆葉般脆弱,戍樓的號角聲裏梅花的曲調也已殘缺。那淒涼的郾城月色,讓我不禁想起當年的李寶和韓世忠。
獨鶴的身影引發我深刻的反省,那些各懷心思、難以統一的局面讓我長嘆不已。
中原大地依舊籠罩着悲傷的氣息,我即便在醉裏也不禁眉頭緊鎖。
你把詩寄給我,詩句秀麗,讓人讀來心生愉悅。你談論事情極爲痛快,我看了之後連夢都安穩了。
治理蜀地是有方法的,就像在曲折的水路中和諧地響着車鈴一樣。
納蘭青雲