六花结阵护轻寒,缓带西风夹谷坛。 破竹正期多算胜,把萸何暇半酣看。 声驱黑祲千山卷,气摄黄河一夜干。 识得天津裴度面,人心已作太山安。
酬吴教程丞
译文:
这首诗整体较为豪迈大气,展现了对友人军事才能和威望的赞美,以下是翻译成现代汉语的内容:
雪花纷纷扬扬,像结成战阵一般,守护着这略带寒意的天气。你在西风中,衣着宽松从容,就如同当年在夹谷会盟的圣贤一样沉稳威严。
我们正期望着你能像势如破竹般,凭借精妙的谋划取得胜利,在这紧张的时刻,哪里还有闲暇在重阳节一边手持茱萸,一边半醉半醒地观赏秋景呢。
你的威名和气势如同强大的力量,驱赶着如黑色妖气般的敌人,所到之处千山震动;你的凛然正气震慑得黄河仿佛一夜之间都干涸了(形容其气势之强)。
人们只要见到你那如同当年天津桥畔裴度一样有风采、有威望的面容,内心就会像有泰山依靠一样安定下来。
纳兰青云