雲漢應地紀,尾艮首起坤。 直坤導岷江,畧艮赴海門。 我家海之角,我行江之源。 秋月幾改弦,落漲頻移痕。 金山手可挈,牛渚氣欲吞。 追前趣倍道,殿後虞策奔。 主賓會面適,兒女問事繁。 舡燈半悲喜,村醪雜清渾。 王陽正懷親,石洪未報恩。 飈帆鵬翼飽,浪柂鷹尾翻。 姑熟人物遠,秋浦風景存。 彭郎飫牲酒,小姑豔幢幡。 兩磯峭植柱,萬壑譁吹壎。 潯陽蕩波光,赤壁盤雲根。 莫追白傅夢,空招老坡魂。 黃鶴矗河漢,南樓頫川原。 劉郎別浦橫,孫媛荒臺蹲。 雄心漫衷甲,餒魄誰薦膰。 弔古君雅志,懷人兒新婚。 等爲身名謀,難以世俗論。 沌口出百盤,水府迷三元。 沙市俗更凋,渚宮名徒尊。 樓艦卻長鯨,艬舟進伏黿。 夷陵曉未霜,秭歸冬猶溫。 玉虛想奇崛,蓮碚辭囂喧。 楚些風骨變,巴歌舌齶反。 屈平坐落寞,昭君苦悲酸。 懸知鳳鎩翮,不如鶴乘軒。 巫峯又鬰起,赤甲方橫騫。 直登黃牛堡,極目秦關昏。
答及甫和 其二
這是一首比較長且包含諸多地理、歷史典故的古詩,下面爲你大致翻譯成現代漢語:
天上的銀河與地上的山川脈絡相應和,大地的脈絡從艮方起始,到坤方結束。
從坤方引出的是岷江,而江水大致朝着艮方流向大海的門戶。
我的家在那大海的一角,而我如今行走到了江水的源頭。
秋夜的月亮已經圓缺變換了幾回,江水的漲落也多次改變了岸邊的痕跡。
金山彷彿伸手就可以提起,牛渚磯的氣勢也好像能被我一口吞下。
追趕前行的路程我加快腳步,落在後面又擔心被鞭策着奔跑。
主人和賓客會面十分愜意,兒女們詢問的事情又繁雜瑣碎。
船上的燈火映照出半是悲傷半是歡喜的神情,村裏的濁酒混雜着清冽與渾濁的味道。
就像王陽心中正懷着對親人的思念,石洪還未能報答他人的恩情。
狂風鼓起船帆,好似大鵬展開飽漲的羽翼,船舵在浪中翻轉,如同鷹尾擺動。
姑熟的那些人物已經成爲遙遠的過去,秋浦的風景卻依然留存。
彭郎磯前擺滿了祭祀的牲酒,小姑磯上彩旗鮮豔招展。
兩座陡峭的磯石像挺立的石柱,衆多的山谷間風聲如壎聲喧鬧。
潯陽的水面波光盪漾,赤壁好似盤繞着雲氣的根基。
不要去追尋白居易的舊夢,也只能徒勞地招回蘇東坡的魂魄。
黃鶴樓高聳入銀河,南樓俯瞰着河川與平原。
劉郎浦橫在江邊,孫夫人的荒臺孤寂地蹲守着。
滿懷雄心卻只能空裹着鎧甲,那消沉的魂魄又有誰來進獻祭肉呢?
憑弔古蹟是你高雅的志趣,懷念妻兒是因爲兒子剛剛新婚。
同樣都是爲了身名而謀劃,實在難以用世俗的眼光來評判。
沌口的水路曲折百轉,水神的府邸讓人迷失在三元之地。
沙市的民俗更加凋零,渚宮徒有尊貴的名聲。
樓船可以擊退巨大的鯨魚,小艇也能進擊潛伏的老黿。
夷陵的早晨還未降霜,秭歸的冬天依舊溫暖。
玉虛宮想必奇崛壯觀,蓮碚能讓人擺脫喧囂。
楚地的歌謠風格有所變化,巴地的歌聲發音也很特別。
屈原落得寂寞的下場,昭君嚐盡了悲酸的滋味。
我深知鳳凰折了翅膀,還不如仙鶴乘坐軒車。
巫峽的山峯又鬱郁地崛起,赤甲山橫空高飛。
一直登上黃牛堡,極目遠眺,秦關那邊一片昏暗。
评论
加载中...
納蘭青雲