答及甫和 其一

束髮讀連山,端倪識乾坤。 欲辨南北戒,須窺越胡門。 藏書探禹穴,乘槎窮靈源。 平生蓬矢志,到處屐齒痕。 腳方西湖脫,眼已青丘吞。 長風一葦航,急浪萬里奔。 易艬溯月峽,訊程指新繁。 江行大玉篆,星垂小銅渾。 風俗異東吳,氣候如南恩。 青壁拔地起,黃流從天翻。 身隨五兩動,命恃百丈存。 山靈迎我來,林影羅旌旛。 川妃導我去,濤聲合鍾壎。 蛟龍蟄淵底,虎豹潛崖根。 間逢偓期語,盡闢夔魍魂。 有祠扁汶川,倚山坐平原。 已絕白狗渡,尚望黃牛蹲。 要神楚懷糈,賚福魯致糈。 力護重險濟,兆應匪寇婚。 歐以異夢紀,蘇以定分論。 君詩班其間,壓倒白與元。 短窗箬葉蓬,濁酒椰子尊。 肯來共吸鯨,有味過解黿。 磴蘚挹曉潤,巖葩借春溫。 郊丁趁虛集,灘戶射利喧。 巢雲屋鱗鱗,鉏月坡反反。 椶花薦甘芳,竹枝寫辛酸。 是中有佳趣,所在留行軒。 胸次飫壯觀,筆端快孤騫。 一朝簿書來,能令目眵昏。

譯文:

小時候我就開始研讀《連山易》,從中探尋到了天地乾坤的初始奧祕。 若要辨別南北的分界,就必須去探尋塞外和邊境的門戶。 我曾到會稽山的禹穴去探尋古人的藏書,也曾像乘木筏追尋黃河源頭那樣去探索世間的靈源。 我這一生有着遠大的志向,就像射出的蓬矢一般,所到之處都留下了我的足跡。 剛從西湖脫身離開,目光就已經望向了遙遠的青丘之地。 我迎着長風,如乘一片葦葉般航行,在急浪中奔赴萬里之遙。 我換乘小船逆着月光駛入三峽,根據行程的信息指向新繁。 江面上的景象如同巨大的玉篆文字,星辰低垂彷彿小銅渾儀裏的星象。 這裏的風俗和東吳大不相同,氣候卻好似南恩州。 青色的峭壁拔地而起,黃色的江流彷彿從天上翻湧而下。 我的身子隨着風向儀而移動,生命全靠那長長的纜繩維繫。 山中的神靈似乎在迎接我的到來,樹林的影子如同排列的旌旗。 河川的女神引導着我前行,濤聲和鐘聲、壎聲相互應和。 蛟龍蟄伏在深淵底部,虎豹潛藏在山崖根部。 偶爾能遇到像偓佺那樣的仙人交談,還能驅散夔魍之類的邪魂。 有一座祠廟建在汶川,它靠着山坐落在平原之上。 已經渡過了白狗渡,還能望見如黃牛蹲伏般的山巒。 我要像楚人祭祀那樣用精米供奉神靈,期望能像魯人那樣獲得神靈賜予的福祉。 神靈全力護佑我渡過重重險關,這吉兆可不像遇到匪寇或婚姻之事那般難以預料。 歐陽修曾用奇異的夢境來記錄,蘇軾曾用命運的定分來論述。 你的詩可以和他們的作品並列,甚至能壓倒白居易和元稹。 我在短窗的箬葉蓬船裏,用椰子殼當作酒杯喝着濁酒。 你若肯來和我一起豪飲,這其中的滋味可比喫黿肉還要美妙。 清晨,我汲取石磴上苔蘚的潤澤,春日裏,我感受巖間花朵的溫暖。 郊外的百姓趁着集市的日子聚集在一起,河灘上的人家爲了利益喧鬧不止。 山間的房屋像魚鱗一樣層層排列,山坡上人們趁着月色鋤地,一片繁忙。 棕花散發着甘甜的芬芳,竹枝詞裏訴說着生活的辛酸。 這裏面有着美妙的趣味,所到之處都值得我停留欣賞。 我的胸中飽覽瞭如此壯觀的景象,筆下也暢快地書寫着獨自的飛揚之感。 可一旦被繁瑣的公文事務纏身,能讓我眼睛昏花、視線模糊。
關於作者
宋代洪諮夔

洪諮夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋爲饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序