和月梅花共一寒,兜牟未必盡粗官。 醉來抱膝吟梁父,睡起搔頭著說難。 富貴冰山何用倚,功名盤石自須鑽。 朔風衰草腥狐兔,獵火歸鞭夾市看。
次洪漕韻 其二
譯文:
這首詩比較獨特,它雖然名爲“次韻”(按照他人詩歌的韻腳來創作),但並非傳統意義上容易直接逐句精準翻譯的詩詞,我盡力爲你以較通順的現代語言來表述:
明月與那傲雪綻放的梅花一同散發着清寒之氣,可別以爲那些身披盔甲的武將就都是些粗莽之人。
我喝醉之後,像諸葛亮一樣抱膝吟誦着《梁父吟》,心中有着對天下的感慨;睡醒起來,撓着腦袋思考着那些難以言說的道理。
富貴就如同那陽光下的冰山,不值得去依靠;而功名則要像鑽研盤石一樣,憑藉自己的努力去爭取。
寒冷的北風呼嘯着,衰敗的野草間散發着狐兔的腥氣,人們舉着獵火,帶着獵物,揚着馬鞭,熱鬧地穿過集市,這場景吸引着衆人的目光。
納蘭青雲