天骄运去如𬯎堤,横决燕涿流青齐。 斩竿揭旗扣并塞,被发左祍称遗黎。 脍肝山前走肉语,碓骨寨里饥魂啼。 尽笼虎兕淮南北,期猎狐兔山东西。 常人喜功首例肯,智士察变眉先低。 危言不顾犯众忌,设难直欲开群迷。 近嗟唐祸兆回纥,远述晋乱基羌氐。 积薪未然不着手,曲突已验空噬脐。 贼帆方落射湖去,胡骑已闯滁山嘶。 正须筹幄坐月观,却卷郡绂寻黟谿。 带泥烧笋荐晨饷,踏雨剪韭供春虀。 心安便是上池药,眼浄何用黄金篦。 蜀公早尝着野服,君实晚始持桓圭。 方来事业推不去,还踏晓鼓听朝鸡。 穷边杀气贯矛戟,严城酸风吹鼓鼙。 化云相随不可得,矫望玉宇横苍鹥。
送新婺州汪总领归歙
译文:
这首诗较长且有一定的历史文化背景和较为生僻的意象,以下是大致的现代汉语翻译:
如今北方的天骄(指北方少数民族政权)气数已尽,就像那崩塌的堤坝。其势力如决堤之水,从燕、涿之地横冲直撞地流向青、齐地区。
百姓们不堪压迫,纷纷斩木为兵、揭竿为旗,攻打并州的边塞。那些被迫披散着头发、穿着左衽服饰的百姓,自称为前朝遗民。
在脍肝山前,能听到那如同行尸走肉般的话语;在碓骨寨里,能听见饥饿灵魂的悲啼。
朝廷将那些有野心的势力像关虎兕一样,圈在淮河南北,期望他们去捕捉山东西部的狐兔(指平定地方的小叛乱)。
平常人喜好建功立业,往往率先肯于行动;而有智慧的人洞察形势变化,往往会先皱起眉头,保持谨慎。
有人不顾众人的忌讳,直言提出危险的言论;有人设置难题,就是想要开启众人的迷惑。
近一点说,可叹息唐朝的祸乱是由回纥埋下的祸根;远一点讲,晋朝的动乱根源在于羌氐。
就像柴草堆积起来还没着火时,没有人着手处理;等到曲突徙薪(预防灾祸)的办法已经被验证有效时,却只能空自后悔。
贼人的船只刚刚在射湖落下风帆,胡人的骑兵就已经闯入滁州的山间嘶鸣。
正需要您在月观中运筹帷幄,可您却卷起郡印的绶带,回到黟溪去了。
您带着泥土烧笋,当作清晨的饭食;踏着雨去剪韭菜,做成春天的腌菜。
内心安宁就是最好的仙药,眼睛纯净又何须用黄金篦来治疗眼疾。
蜀公(范镇)早年就曾穿着野服隐居,君实(司马光)晚年才手持桓圭(指入朝为官)。
未来的事业是推脱不掉的,您终究还会踏着清晨的鼓声,去朝堂听那报晓的鸡鸣。
边疆充满了肃杀的气息,寒光贯穿矛戟;坚固的城池外,酸风鼓荡着战鼓和鼙鼓的声音。
我想让彩云相随却不可得,只能翘首远望那玉宇高空,看那苍鹥横飞。
纳兰青云