紅嫣翠溼平陽裏,轣轆遊車汛流水。 蒼頭擁騎知謂誰,草草人家寄生子。 君王神武重邊功,不愛穠華勝桃李。 青鸞扶下五雲車,顛倒衣裳冠薦履。 賞功未了說和親,又墮蛾眉芳夢裏。 平章三十六宮春,遣似天驕買驩喜。 朔風吹雪胡馬嘶,獵歸月淡龍城西。 重旃穹窿壓斗帳,泛盎快攪金留犂。 細調絃索爲郎鼓,手未推卻眉先低。 林深人靜孤啄木,春盡樹暗雙黃鸝。 大居次吹梅花老,小居次舞楊花迷。 屠牙勃窣起爲壽,一粲相對酣如泥。 子卿海上亦良苦,牧羝未乳兒先乳。 信道天涯共此情,誰謂姬姜必齊魯。 妾身不爲漢婕妤,下嫁猶獲當單于。 從來蕃漢等昆弟,得婿渠不如家奴。 君不見冢象廬山誰比數,青冢名傳千萬古。
昭君行
譯文:
在平陽裏,紅花嬌豔,翠葉帶露,一輛輛遊覽的車子轆轆作響,像在流水上前行。簇擁着騎馬的僕人,他們護衛的是誰呢?原來是那普通人家的養女(王昭君)。
君王英明威武,看重邊疆的戰功,並不只喜愛那些如同穠豔桃李般的美人。青鸞鳥引着五彩祥雲般的車輦將昭君迎下,人們慌亂地穿着衣服,帽子和鞋子都顛倒了(形容迎接場面的匆忙)。
賞賜戰功的事情還沒結束,就又說起了和親之事,昭君又陷入了這如夢幻般的命運裏。要從三十六宮中挑選佳人,把昭君送到匈奴去討好單于。
北地的寒風捲着雪花,胡地的馬匹嘶鳴。單于打獵歸來,月色黯淡,在龍城西面。厚重的氈帳高大如山,壓着小小的斗帳,暢快地攪拌着泛着泡沫的金留犂酒。
昭君細心地調着絃索爲單于彈奏,手還沒開始推絃,眉毛就先低了下去。山林幽深寂靜,一隻啄木鳥孤獨地啄着樹木;春天過去,樹林昏暗,一對黃鸝在枝頭啼鳴。
大居次吹奏着梅花曲,曲調漸老;小居次翩翩起舞,楊花紛飛讓人迷亂。匈奴的貴族們紛紛起身祝壽,昭君和單于相對而笑,都已沉醉如泥。
蘇武在北海牧羊也十分艱苦,公羊還沒生下小羊,他的兒子卻已先出生了。可以相信天涯之人都有這樣的情感,誰說高貴的女子一定都出自齊魯之地呢。
我王昭君即使不能成爲漢朝的婕妤,下嫁給單于也算是有了歸宿。自古以來,蕃和漢就如同兄弟一般,我得到這樣的夫婿或許並不比在家中嫁給奴僕差。
你沒看到那昭君墓像廬山一樣難以相比嗎?青冢的美名流傳了千萬年啊。
納蘭青雲