夜讀離騷
楮衾封冷白凝霜,展轉無眠夜未央。
風欲送愁先卷帳,雨嫌多夢故敲窗。
自慚鼓瑟投齊好,謾接歌輿效楚狂。
起把離騷讀幽悶,楚詞還似楚江長。
譯文:
夜晚,那用楮樹皮製成的被子冰冷得如同封裹着一層白霜,我在牀上翻來覆去難以入眠,這漫漫長夜還遠沒有到盡頭。
風似乎想要送來更多的愁緒,先把帳子捲了起來;雨好像嫌棄我夢太多,故意敲打着窗戶來打擾我。
我自己慚愧像那在齊國彈奏高雅瑟曲卻不合時宜的人,空有一番才情卻難以施展,只能像接輿那樣效仿楚地的狂人來表達內心的憤懣。
我起身拿起《離騷》想要排解心中的幽悶,卻覺得這楚地的辭章就像那滔滔不絕的楚江一樣悠長,我的愁緒也如這江水般無盡。