伤春
初入京华菊荐香,途中今已过春芳。
十年恰走万余里,两鬓几乎一半霜。
却酒不禁春黯淡,落花愁对月昏黄。
不堪夜半归心切,更被杜鹃啼断肠。
译文:
刚到京城的时候,菊花正散发着阵阵清香,如今在这旅途之中,春天的繁花都已经过去了。
十年的时间里,我恰恰走过了一万多里的路程,两鬓的头发几乎有一半都已经花白了。
我拒绝饮酒,可依然难以排解这春日里黯淡的愁绪,面对纷纷飘落的花朵,我满心忧愁,连那昏黄的月亮都不忍直视。
我实在忍受不了夜半时分急切的归家之心,更何况那杜鹃鸟还在声声啼叫,仿佛要把我的肝肠都啼断了。