尝闻子美清江曲,日典春衣耽美禄。 又闻太白游长安,市上熏熏醉眠熟。 风流国里太平时,处处红楼漾酒旗。 王孙公子恣行乐,繁弦脆管相追随。 谁知寥落天涯客,笠顶清风杖挑月。 芒鞋踏徧山水雄,奋身欲入黄金阙。 方嗟萧索向西园,刮面寒风雨涨天。 回头忽喜黑衣至,急破红泥倾数船。 虽无皓齿歌金缕,也扫新诗狂欲舞。 儿童拍手笑拦街,应怪吴侬喜如许。 长江波浪卷银山,去去仍悲道路难。 只凭一醉进未得,更借高风吹片帆。
酒歌
译文:
我曾听闻杜甫在清江畔吟唱着诗歌,每日典当春天的衣物去换取美酒来享受生活。又听说李白在长安城中游玩,在集市上喝得醉醺醺,酣然入睡。
在这太平盛世、充满风流韵致的国度里,处处是红色的楼阁,酒旗在风中飘扬。王孙公子们肆意地寻欢作乐,那繁杂的弦乐和清脆的管乐声相互交织、此起彼伏。
谁能知道我这个在天涯漂泊、穷困潦倒的旅人呢?头戴斗笠,清风拂面,手中的拐杖仿佛挑着明月。我穿着草鞋踏遍了壮丽的山河,一心想要进入朝廷,施展自己的抱负。
正当我感叹自己在西园的处境凄凉、前途黯淡时,外面狂风裹挟着寒雨扑面而来,雨水不断上涨,天空阴沉。就在这时,忽然欣喜地看到送酒的人来了,赶忙打开那封着红泥的酒坛,里面的酒多得仿佛能装满几艘船。
虽然没有美貌的歌女唱着《金缕衣》这样的曲子,但我也挥笔写下新诗,兴奋得想要翩翩起舞。孩子们在街边拍手笑着拦住我,大概是奇怪我这个吴地人为何如此欢喜。
长江上的波浪像卷起的银山一样汹涌澎湃,我继续前行,却仍为这艰难的道路而悲伤。仅仅凭借这一场沉醉也无法让我前进,我多么希望能借助一阵大风,吹动我的船帆,助我前行啊。
纳兰青云