西风卷荷衣,披披不成幅。 清霜拆蕙囊,冽冽已成蓿。 如何独东篱,黄华笑寒菊。 物之有盛衰,循环若推毂。 世事良亦然,亦岂物所欲。 金钿镕落日,零露洒寒玉。 人皆惜芳菲,谁复念幽独。 惟有陶渊明,慇懃费培沃。 簪花从帽落,撚酒醉商陆。 从此擅秋芳,芙桂非同录。 问花何以报,剪首荐醽醁。 他时更粉躯,为公采明目。
上詹仲通县尉 其二
译文:
秋风呼呼地吹起了荷叶般的衣裳,那衣裳随风飘动,杂乱得不成样子。寒霜降临,像是把蕙草编织的香囊都拆散开了,冷冷清清的,蕙草已变得像苜蓿一样萎靡。
为什么只有东边篱笆旁的秋菊,还能在寒风中绽放笑颜呢?世间万物都有兴盛和衰败的时候,就像那车轮转动一样循环往复。
人世间的事情也是如此啊,这哪里是事物本身所希望的呢。金色的花朵在夕阳的映照下,好似金钿在慢慢熔化,晶莹的露珠洒落在秋菊上,宛如洒在寒玉之上。
人们都怜惜那些娇艳芬芳的花朵,又有谁会去挂念这独自清幽绽放的秋菊呢?只有陶渊明,怀着殷勤的心意去培育它。
他把菊花插在头上,任它从帽子上掉落;手持酒杯,沉醉在秋菊盛开的美景中。从此秋菊独占了秋日的芬芳,和芙蓉、桂花都不能相提并论。
我问秋菊该如何报答这份厚爱,它说愿意剪去花枝,献给美酒。到了以后,还愿意粉身碎骨,为人们采集后用作明目之药。
纳兰青云