松竹不著花,密葉徒如帚。 江梅不藏葉,寒花綴枯朽。 獨有龍焙茶,花葉秀而耦。 冰霜著羣木,凍死十八九。 惟此百草靈,名可綴三友。 春雷迸雀舌,夜雨滴龍口。 皆萌哺啜心,誰假栽培手。 惟有蔡端明,識之在蒿蔌。 移根入北苑,金碧煥星斗。 誇作龍鳳團,封成獻元后。 問花何以報,牙舌甘鼎臼。 他時子復生,爲公滌繁垢。
上詹仲通縣尉 其一
### 翻譯
松樹和竹子都不開花,它們茂密的葉子就像掃帚一樣,雖鬱鬱蔥蔥卻沒有花朵點綴。
江邊的梅花在開放時幾乎看不到葉子,那清冷的花朵點綴在乾枯的枝丫上。
只有龍焙茶,它的花和葉子都很秀麗,相互映襯,搭配得恰到好處。
當冰霜降臨到衆多樹木身上時,十有八九都被凍死了。
唯有這茶是百草中的精靈,它的名字足以和松、竹、梅這歲寒三友相提並論。
春雷乍響,催發了茶樹那如雀舌般的嫩芽;夜晚的雨滴,滋潤着茶樹的枝幹,彷彿滴落在龍的口中。
人們都萌生了品嚐這茶的心思,卻無需刻意假以人工栽培之手,它自然生長得很好。
只有蔡襄(端明是他的諡號),能在這茶還像普通野草時就識別出它的價值。
他把茶樹移栽到北苑,從此這茶就像天上的星辰般閃耀,其製作出的茶品如金碧輝煌的珍寶。
將茶製作成龍鳳團茶,封裝好後獻給皇帝。
試問這茶樹該如何報答這份恩遇呢?它便以甘美的茶芽,在茶鼎和石臼中釋放出芬芳。
將來這茶樹繁衍不息,還能爲人們滌盪身心的繁雜與污垢。
### 註釋
這是一首讚美龍焙茶的詩,通過與松竹、江梅對比,突出龍焙茶的獨特;講述了蔡襄發現並推廣龍焙茶的事蹟,表達了對茶的喜愛和對其功效的肯定。
评论
加载中...
納蘭青雲