嶽昔遊時卿,兄嘗過敝廬。 捫心論事業,耐久良非虛。 嶽今隸城旦,氣象誠慘舒。 髠黥塞糞壤,敢辱長者車。 嘗聞古人交,窮達無親疎。 富貴不相忘,有終還有初。 與兄三載別,無日不引裾。 中間喜一見,欣慰云何如。 相去天一涯,雲濤疏鴈魚。 忽聞夙駕回,喜色喧門閭。 相聞即相別,厥意良躊躇。 嘗聞郢中人,結客於樵漁。 又聞淮南王,受德於刑餘。 嶽既不自檢,失身墮籧篨。 壯士視一死,其猶爾欷歔。 勢分已霄壤,孤託難相於。 願兄此召還,巍然奉中除。 前巖與西閣,談笑看連茹。 或過趙可父,爲嶽聲起居。 薰風有良便,當拜平安書。
誚衚衕巡
我(華嶽)從前出遊的時候,兄長你曾經到我的破屋來拜訪。我們誠心誠意地談論事業,你能始終真誠對待這份情誼,確實不是虛言。
如今我淪爲了服苦役的罪犯,境遇實在是悽慘。我像受過髡刑、黥刑的罪人一樣身處糞土般惡劣的境地,哪敢有勞你這樣的長者屈尊來訪。
我曾聽聞古人交友,無論貧窮還是顯達,都不會改變親疏關係。富貴了也不會忘記舊友,始終如一。我和兄長你分別三年,沒有一天不想念你。中間有幸見了一面,那欣慰的心情簡直無法用言語表達。
如今我們相隔天涯,如同被雲濤阻隔,連大雁和魚(傳遞書信的媒介)都很少往來。忽然聽說你早早駕車回來,這喜訊讓我家中都充滿了喜悅的氛圍。
可剛聽說你回來就要分別,我的內心實在是猶豫、不捨。我曾聽說郢地有人和樵夫、漁夫結交爲客;又聽說淮南王受過受過刑罰的人的恩德。
我自己沒有約束好自己,失身陷入困境。壯士把死亡看得很淡,但我還是忍不住嘆息。我們的地位已經有了天壤之別,我這孤獨之人難以再和你交往了。
希望兄長你這次被召回朝廷,能在朝中擔當重要職位,高高在上。在朝堂上,談笑間就能讓賢才不斷得到任用。
如果你路過趙可父那裏,替我向他問聲好。等有順風便利的時候,我會寫信報平安。
评论
加载中...
納蘭青雲