子针如京师,一室膏鼎脔。 兄室虽被戕,一妻犹可免。 伯奢事行役,八子俱蹂践。 兄家祸虽剧,一女特婉娈。 女死固可伤,殊未敌冠冕。 妻在固全躯,丧女忧莫遣。 大厦既灰飞,丰储皆席卷。 鹡鸰起叹嗟,鸾凰徒展转。 我昔以难勤,荷兄垂劝勉。 兄今以难告,倍觉泪淟涊。 泛观天之理,祸福尝相反。 有难既不死,他时非浅浅。 去兄一牛鸣,为地良非远。 不能见兄慰,面目实有腼。 自料吾与兄,气量及者鲜。 胡为苍者天,与子独羁蹇。
慰吴吉甫县尉
译文:
吴吉甫的子侄前往京城,家中就像被置于鼎中烹煮的肉块,遭遇了大灾祸。兄长您家中虽然遭到了残害,好在嫂子还能幸免于难。就像吕伯奢外出办事,他的八个儿子都惨遭蹂躏。您家这场灾祸虽然惨烈,还有一个可爱的女儿。女儿不幸离世固然让人悲伤,但和失去官爵比起来,还不算最严重的。嫂子还在世,您的身体算是保全了,可失去爱女的忧愁却难以排遣。家中的大房子已经灰飞烟灭,储备的财物也都被席卷一空。兄弟之间不禁为之叹息,美好却遭受厄运,令人辗转难眠。
我从前遭遇危难时,承蒙兄长您的垂怜和劝勉。如今兄长您也遭遇了苦难来相告,我更是泪水涟涟。纵观上天的道理,祸与福常常是相反的。经历了这么大的灾难还能活下来,以后的日子或许会有大的转机。我住的地方离您不过一牛鸣的距离,实在不算远。可我却不能前去当面安慰您,实在是羞愧难当。我自认为咱们俩的气量,很少有人能比得上。为什么老天爷,偏偏让您遭遇这么多的坎坷和不顺呢。
纳兰青云