小甆瓶,形模端正玉色明。 烏聊山邊才百文,見者歎賞不容聲。 乃知物無賤與貴,要在製作何如耳。 輪囷如瓠不脫俗,雖玉萬鎰吾何取。 王正二日聞斯言,欣然爲賦甆瓶篇。 濁世憒憒隨風旋,蹠不夷謀籲可憐。 百年氣節一朝捐,身落糞壤心窬穿。 豈不見齊田魯季勢薰天,萬世之下簞瓢賢。 熊也勉旃然不然。
小甆瓶
譯文:
這個小瓷瓶啊,造型端莊規整,那瓷色就像美玉一樣明亮。它是在烏聊山邊花了僅僅百文錢買來的,見到它的人都忍不住讚歎稱賞。
由此可知,物品其實並沒有絕對的貴賤之分,關鍵在於它的製作工藝如何。就像那些形狀彎曲像葫蘆一樣的東西,即便看起來樣子奇特,但卻擺脫不了俗氣,即便它價值萬鎰的美玉,我又怎麼會看得上呢?
在正月初二這天聽聞了關於這瓷瓶的一番見解,我欣然提筆寫下了這篇《瓷瓶篇》。如今這渾濁的世道啊,人們都昏昏沉沉地隨風飄搖,那些人不去效仿伯夷,反而去學盜蹠的行徑,真是讓人嘆息又可憐。他們把自己一輩子應有的氣節在一朝之間就拋棄了,自身墮落到糞土之中,心靈也被鑽了無數個洞。
難道沒看到齊國的田氏、魯國的季氏,他們當時權勢熏天,但萬世之後,人們卻更敬重像顏回那樣簞食瓢飲的賢德之人。熊啊,你可要以此爲勉,好好想想是不是這個道理。
納蘭青雲