吾師知地脈,杖錫此間卓。 分佔神仙囿,敲出清泠玉。 錫飛已乘龍,泉潔可飲鶴。 林下幾寒暑,池中不盈涸。 木石常借潤,瓶罌隨量足。 池無汲綆線,逗引走修竹。 渴心生塵埃,對此愜所欲。 洗耳聽松音,潄齒汲山綠。 更攜一壺歸,爲浣衆生濁。 遙愧山中人,四時自斟酌。
又題卓錫泉
我的老師通曉地脈之理,他手持錫杖在這地方卓然而立。
他彷彿分得這神仙的園囿,用錫杖敲擊出如清泠美玉般的泉水。
那錫杖已然化龍飛去,這泉水清澈潔淨,連仙鶴都可來飲用。
在這山林之下過了好幾個寒暑,這泉池裏的水既不會滿溢也不會乾涸。
樹木和石頭常常藉着泉水的潤澤,人們用瓶罐來取水,總能取到足夠的量。
泉池邊沒有汲水的繩索,那泉水順着修長的竹子蜿蜒流淌,就像被竹子逗引一樣。
我心中因乾渴而蒙上了塵埃,面對這清泉,心中的慾望一下子得到了滿足。
我洗淨耳朵聆聽松濤的聲音,用這山間碧綠的泉水漱口。
我還要帶上一壺泉水回去,用它洗去衆生的污濁。
我遙想山中人,不禁感到慚愧,他們四季都能自在地享用這泉水。
納蘭青雲