太微淵默嚴不動,鬥爲其車運中央。 四序迴旋變造化,一杓直指無偏傍。 柄臣比之號八柱,一柱難闕各有當。 紹熙元年圖舊德,更公玉麟使過國。 屹然山立天子重,列作八柱扶天極。 天極尊嚴物有道,不減不溢常不忒。 均勞於外天闕柱,至今朝廷虛袞舄。 皇皇辟君明如日,安用動威偃禾木。 奉以甘露太和液,飲太液親壽益公,雖老歸致太平萬物好。
甘露歌上呈留守門下侍郎
這是一首頗具讚頌意味的詩,以下是大致的現代漢語翻譯:
太微星垣默默無言,威嚴莊重,北斗星如同車子,在中央運轉不息。
春夏秋冬四季循環往復,不斷改變着世間的造化,那北斗的斗柄直直指向,不會有絲毫的偏斜。
掌權的大臣們被比作支撐天地的八根柱子,每一根柱子都不可或缺,各自承擔着應有的職責。
紹熙元年,朝廷懷念舊日賢德之臣,給您加封玉麟等榮銜,讓您出使他國。
您像高山一樣巍然挺立,得到天子的敬重,被列爲八根柱子之一,共同扶持着天極。
天極尊貴莊嚴,萬物遵循着一定的規律,不多不少,永遠不會出現差錯。
您在朝外辛勤操勞,就如同天闕少了一根柱子,直到如今朝廷還空着您應在的重要位置。
聖明的君主就像太陽一樣光輝明亮,哪裏需要動用威嚴讓萬物屈服。
我捧上如同甘露般的太和之液,讓您飲用這太液之水,祝您長壽。您雖然年事已高,但歸來能讓天下太平,萬物都能欣欣向榮。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲