有感

隆冬都門歸,偃息殊未嘗。 搔頭不知癢,心事但荒荒。 頻年借人居,主者來在堂。 飄然十五口,露處悲風霜。 而予行無從,寧如棄不將。 安巢燕飛來,定穴魚蟄藏。 天地非不寬,一身信難量。 擾擾復擾擾,天子誅黠羌。 區區復區區,早飯炊絕糧。 庭闈蛻骨久,兄弟餬口忙。 親戚亦豈無,所過門如湯。 朋友非不多,熟視第感傷。 欲生生無涯,欲死死無方。 弱妻叫欲絕,三子病在牀。 汝哭亂我耳,汝痛割我腸。 父母亦念我,陶山永相望。

在隆冬時節,我從京城回到家中,卻未曾有過一刻安穩的休息。我撓着頭,連癢都感覺不到了,滿心都是茫然無措的憂愁。 多年來,我一直借住在別人家裏,如今房東來到堂前,催我搬走。我這一家十五口人,就要像無家可歸的人一樣,暴露在風霜中,忍受寒冷與淒涼。我連個去處都沒有,就好像被人遺棄了一般。 你看那燕子,都能找到安穩的巢穴;魚兒也能藏在合適的地方安身。天地如此廣闊,可我連自己這一身都安置不好。 外面的世界亂糟糟的,天子正在討伐狡黠的羌人。而我這裏也瑣碎不堪,連早飯的糧食都沒有了,只能餓着肚子。 我的父母早已離世,兄弟幾個爲了餬口而奔波忙碌。親戚們不是沒有,但我每次去他們家,都好像經過滾燙的熱水一樣,被冷漠對待。朋友也不算少,可他們看着我這副慘狀,也只是徒增感傷。 我想活下去,可生活卻沒有盡頭的苦難等着我;想死吧,卻又不知道該用什麼辦法。我的妻子悲傷地呼喊着,幾乎要昏死過去,三個孩子也都臥病在牀。你們的哭聲擾亂了我的耳朵,你們的痛苦就像刀子一樣割着我的心腸。 我知道遠方的父母也一定掛念着我,他們在陶山的方向,永遠望着我,可我卻只能在這困境中掙扎。
评论
加载中...
關於作者

蘇泂(一一七○~?)(與趙師秀同齡,生年參《文學遺產》一九八三年四期《趙師秀生年小考》),字召叟,山陰(今浙江紹興)人。頌四世孫。生平事蹟史籍失載,從本集詩篇可知,早年隨祖師德宦遊成都,曾任過短期朝官,在荊湖、金陵等地作幕賓,身經寧宗開禧初的北征。曾從陸游學詩,與當時著名詩人辛棄疾、劉過、王柟、趙師秀、姜夔等多有唱和。卒年七十餘。有《泠然齋集》十二卷、《泠然齋詩餘》一卷(《直齋書錄解題》卷二○、二一),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《泠然齋詩集》八卷。 蘇泂詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,酌校有關史籍。新輯集外詩附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序