秋興 其一

秋高朔馬肥,壯士多感激。 起看天宇空,萬物盡陰黑。 連年稍艱食,所至多盜賊。 人情有馴致,世或尚姑息。 坐令鼠子輩,漸欲穴我室。 苟生各有養,飛走隨所得。 奪攘乃如此,彼計多變易。 我生無根蒂,尚守祖父宅。 邇來時命乖,僕僕州縣客。 兩親化爲土,弟妹各狼藉。 箕風度窗牖,蟋蟀催婦織。 貧家一匹絹,已費幾蠶力。 夫妻僅補綴,幸寬兒女責。 復思後來事,對酒不能喫。 人言有定數,禍福那可擇。 胡爲自慘慼,三十頭雪白。

秋意高遠,北方的戰馬養得膘肥體壯,這景象讓壯士們心中感慨萬千,滿懷激昂。 我起身望向那空曠的天空,世間萬物都籠罩在一片陰黑之中。 連年以來,糧食收成不佳,人們的生活愈發艱難,所到之處,盜賊橫行。 人情世故逐漸演變到這般田地,社會上還存在着太多的姑息縱容。 這就使得那些鼠輩小人,漸漸妄圖在我們的家園肆意妄爲,如同在屋內打洞一般。 無論是人還是飛禽走獸,本都能依靠各自的方式生存下去,獲取維持生計的東西。 可如今這些盜賊卻如此肆意搶奪,他們的詭計多端,讓人難以防範。 我這一生就像無根的浮萍,勉強守着祖父留下的老宅。 近來時運不濟,命運坎坷,我只能在各個州縣間奔波勞頓。 我的父母早已離世,化爲了黃土,弟妹們也流離失所,生活潦倒。 秋風從窗戶縫隙中吹過,蟋蟀的叫聲彷彿在催促着婦人織布。 在這貧窮的家裏,織出一匹絹,要耗費好幾季蠶的心血。 夫妻二人用這絹勉強縫補衣衫,慶幸能暫且寬免兒女對衣物的埋怨。 可一想到未來的日子,我對着美酒也難以下嚥。 人們常說一切都有定數,禍福哪是自己能選擇的呢。 我爲何要如此悽慘悲傷,才三十歲頭髮就已雪白如霜。
關於作者

蘇泂(一一七○~?)(與趙師秀同齡,生年參《文學遺產》一九八三年四期《趙師秀生年小考》),字召叟,山陰(今浙江紹興)人。頌四世孫。生平事蹟史籍失載,從本集詩篇可知,早年隨祖師德宦遊成都,曾任過短期朝官,在荊湖、金陵等地作幕賓,身經寧宗開禧初的北征。曾從陸游學詩,與當時著名詩人辛棄疾、劉過、王柟、趙師秀、姜夔等多有唱和。卒年七十餘。有《泠然齋集》十二卷、《泠然齋詩餘》一卷(《直齋書錄解題》卷二○、二一),已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《泠然齋詩集》八卷。 蘇泂詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,酌校有關史籍。新輯集外詩附於卷末。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序