粼粼水增波,疊疊雲弄影。 昔誇春徑妍,今愛秋塘靜。 芳筵集賓彥,清宴除豔靚。 時當新雨餘,蒼翠獻林嶺。 既忻衝抱舒,復快遠目騁。 仰嘉鐘鼎人,而迺眷箕潁。 深營察高趣,雅詠發沉景。 獨使和者難,一夕愁欲癭。
和陳水雲湖莊韻
譯文:
湖面上波光粼粼,水不斷湧起層層波紋,天空中雲朵層層疊疊,相互交織,彷彿在擺弄着自己的影子。
過去我總是誇讚春天小徑的妍麗美好,如今卻愛上了秋天池塘的寧靜安謐。
在這美好的日子裏,華美的筵席上聚集了衆多賢才俊彥,一場清雅的宴會摒棄了那些豔麗浮華的裝飾。
此時正值剛剛下過一場新雨,山林和山嶺都呈現出一片蒼翠的景象,彷彿是大自然獻上的美景。
我既欣喜於自己超脫的情懷得以舒展,又暢快於能極目遠眺,讓目光盡情馳騁。
我敬仰那些擁有高官厚祿、鐘鳴鼎食的人,沒想到他們竟也眷戀着像箕山、潁水這樣隱居之地的閒適生活。
他們精心營造這一方居所,能看出其高雅的志趣,他們高雅的吟詠喚醒了這深沉的景色。
只是讓我來唱和他們的詩作實在太難了,一個晚上我都愁得好像脖子都要長瘤子啦。
納蘭青雲