無住著,老禪魔。 歡喜少,惡性多。 三毒花中結苦果,蒺蔾園裏養蜂窠。 說調普賢賣白象,呼喚兒童填黃河。 戲弄南山老虎,踏翻北海滄波。 洗盡佛祖冤,法戰罷干戈。 五千文字拭抹布,一會靈山糞掃籮。 謾將無義語,唱起闡提歌。 調古不堪聽,聲極透巖阿。 能妙轉,絕捫摩。 六用機中抽線,電光影裏攛梭。 織成無縫襖,繡出沒底靴。 三臺舞罷呵呵笑,笑倒多年黑老婆。
闡提歌
這首詩整體充滿禪意與奇特想象,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
沒有執着的念頭,這老禪魔就是如此。他內心歡喜很少,惡性卻不少。
貪、嗔、癡這三毒之花中結出了痛苦的果實,就如同在長滿蒺藜的園子裏養着蜂窠。
說着要調伏普賢菩薩,就好像要賣掉珍貴的白象一樣荒誕;呼喚着孩子們去填平黃河,這簡直是異想天開。
他敢去戲弄南山的老虎,還能踏翻北海的滾滾波浪。
他要洗清佛祖所揹負的冤屈,讓佛法的爭鬥停止,不再有干戈。
把那五千多字的經典當作擦拭的抹布,將靈山法會的場景看作裝糞的籮筐。
只是隨意地說着這些看似無意義的話語,唱起了這闡提之歌。
曲調古老得讓人難以聆聽,但聲音高亢能穿透山岩。
這歌聲若能巧妙轉變,就難以捉摸。
彷彿能在六根運用的機妙之中抽線,在電光閃過的影子裏穿梭織布。
織成一件沒有縫隙的襖,繡出一雙無底的靴子。
在三臺之舞跳完後呵呵大笑,笑得那多年的黑老婆都倒在地上。
评论
加载中...
納蘭青雲