名山久相望,今日为著屐。 到寺第一义,古松互蟠屈。 一一龙蛇形,风雷气萧瑟。 缨络桧两株,皆数百年物。 灯耿青荧荧,像设暗金碧。 空廊极徘徊,老屋共崪兀。 僧房小槃礴,西原访泉石。 于其最幽绝,似可便筑室。 因而思古人,多有爱山癖。 要之亦何为,一赏事已毕。 上方不及登,尚或俟他日。 无非会心处,妙同箭锋直。 山灵谓何如,移文兹不必。 作诗留山中,并可告来辙。
游龙山
我长久以来就盼望着能去游览那座名山,今天终于穿上木屐踏上了旅程。
一到寺庙,最吸引人注意的,便是那些古老的松树,它们相互盘绕扭曲。每一棵松树都像是龙蛇的形状,仿佛带着风雷般萧瑟的气势。还有两株如同披挂着缨络的桧树,它们可都是有数百年树龄的古木了。
寺庙里的灯火散发着青荧的微光,佛像的设置在昏暗之中闪耀着金碧的色彩。我在空荡荡的走廊上久久徘徊,老旧的房屋显得那么高耸突兀。
在僧房里稍作休憩,随后便前往西原探寻泉水和奇石。在那最为幽静绝妙的地方,我觉得似乎可以就在这里建造一间屋子居住。
由此我不禁想起古人,他们大多都有热爱山水的癖好。仔细想想,这到底是为了什么呢?其实不过是尽情欣赏一番美景,这事儿也就算完结了。
可惜没能登上山顶的上方寺,或许只能等他日再来了。但这一路行来,处处都是让我心领神会的地方,那种美妙的感觉就如同箭锋般直接而畅快。
我心想,山神大概也会认可我的感受吧,也就不必再写《北山移文》来讽刺那些假隐士了。
我写下这首诗留在山中,也可以把我的感受告诉后来的游人。
评论
加载中...
纳兰青云