扞環城兮保赤子,歸王所兮執弓矢。 雖有妻子兮不如兄弟,嗟全家兮南向而死。 護行殿兮臥旗鼓,統伍符兮莫餘侮。 故宮蕪兮胡作主,哀將軍兮鬢垂素。 氣力絕兮委塵土,後來孤童兮不勝測楚。 天陰陰兮春寂寂,曰餘兄兮有廟食。 偕友于兮往作配,駕鐵駟兮載雲旆。 山中人兮望餘歸,江鼯翔兮花亂飛。
陳將軍哀詞
譯文:
陳將軍捍衛着城牆,保護着城中的百姓,如同呵護自己的孩子一般。而後他回到君王身邊,手持弓箭,時刻準備保衛君王。
在將軍心中,即便有妻子相伴,也比不上與兄弟們並肩作戰的情誼。可嘆啊,將軍一家都向着南方慷慨赴死。
將軍護衛着皇帝出行的宮殿,讓旗幟和戰鼓安靜地臥伏,彰顯着威嚴。他手持統兵的符節,令敵人不敢輕舉妄動、欺侮於他。
曾經的宮殿如今雜草叢生,胡人竟成了這裏的主人。可憐將軍啊,鬢髮已經花白如雪。
最終將軍氣力耗盡,倒在了塵土之中。後來那些失去依靠的孤苦孩童,承受着無盡的悲痛與酸楚。
天色陰沉,春日裏一片寂靜。都說將軍啊,死後能享有廟宇祭祀的尊榮。
他與兄弟英靈一同前往,配享在廟宇之中。他駕着鐵鑄的馬車,車上飄揚着如雲般的旗幟。
山中的人們啊,盼望着將軍英靈歸來。江上的鼯鼠在空中飛翔,花朵四處紛飛。
納蘭青雲