燕雲逆胡著柘黃,仁人烈士集太行。 已聞泣涕拜明詔,共挾金輿歸大梁。 安得山人一雙劍,走入雲中看不見。 人間夜半風雨時,逆胡首奏延和殿。 我生四十無所成,荊淮好漢爲知音。 丈夫志在仁義耳,麟閣貂冠非本心。 功成劍化兩龍去,我亦變名入煙霧。 此時再拜康山人,九霄客星在何處。
劍客行
譯文:
北方燕雲地區的那些叛逆胡人穿上了象徵帝王的柘黃色龍袍,有仁心、懷壯志的烈士們聚集到了太行山。已經聽聞他們含着淚拜受英明的詔令,大家齊心協力,護衛着天子的車駕返回故都大梁。
怎樣才能得到像康山人那樣神奇的一雙寶劍啊,持劍衝入雲霧中就消失不見蹤跡。在人間的半夜風雨交加之時,叛逆胡人的首級已經被呈奏到延和殿。
我活到四十歲還一事無成,只與荊淮一帶的好漢們相互引爲知音。大丈夫的志向只在於踐行仁義罷了,像在麒麟閣上留名、頭戴貂尾冠這種高官厚祿並非我內心所追求的。
等到功成名就,寶劍化作兩條神龍離去,我也改頭換面,消失在煙霧之中。到那時我要再次去拜見康山人,問問那如九霄之上客星般的他究竟在什麼地方。
納蘭青雲