題堯章新成山堂
早將心事付漁樵,若被幽人苦見招。
多種竹將挑筍喫,旋栽松待斫柴燒。
壁間古畫身都碎,架上枯琴尾半焦。
猶有住山窮活計,仙經盈卷一村瓢。
譯文:
早就把自己的心思寄託在漁獵和打柴這樣的隱居生活中了,要是被那些隱居的高人苦苦邀請,也就會欣然前往。
在山上多種些竹子,等竹筍長出來就可以挖來喫;再馬上栽上松樹,等松樹長大就可以砍來當柴燒。
牆壁上掛着的古畫已經殘破不堪,像是經歷了歲月的侵蝕;書架上那把陳舊的琴,琴尾都已經被燒焦了。
不過啊,住在這山裏還是有維持生計的辦法,雖然生活窮困,但有滿滿一卷卷的仙經可以研讀,還有那一個村子共用的水瓢相伴,倒也自得其樂。